使いたい中国語表現 台湾のビジネス〜お金持ち事情

台湾人の投資熱

投稿日:27/04/2019 更新日:

今日は台湾人の投資傾向について書きます。

華人の商才と投資好きな民族性は広く知られるところですが、台湾人も然り。デビちゃんは2005年から8年間台湾に滞在していましたが、銀行に行ってまず驚いたのは、朝から沢山の年長者がワイワイガヤガヤと集っていたこと。当初はてっきりみな順番待ちをしているものと思っていましたが、実はみんなでマーケット情報を見ていたという落ちでした。

みながかじりついてみていたのはケーブルテレビ。何チャンネルかは24時間マーケット情報をライブ中継したり、専門家が株価を解説していたりと、とにかく情報が溢れています。

日本への投資傾向からみると、不動産投資が圧倒的に人気です。単純に日本好きであったり、将来日本に住みたいというだけではなく、台湾よりも高利回りであり、また為替が安定していることなどもその動機となっています。加えて、2010年に台湾の大手不動産会社が日本に支店を開設したことも投資熱を後押しする要素になったのかもしれません。

136.玩股票(ピンイン:wán gǔpiào)

【意味】株をする

【英語】play the stock marcket

【解説】「株を売買する」は「買賣股票」です。

【使い方】

①他玩股票賠了幾百萬。

(和訳:彼は株をやって数百万損をした。)

②結果後面才知道老媽玩股票 。

(和訳:結果、後になって母が株をやっていることが分かった。)

 

137.噱海(ピンイン:juéhǎi)

【意味】株で大儲けする

【英語】make a killing in stocks

【使い方】

①台灣的廠商真的是噱海了!

(和訳:台湾のメーカーは株で大儲けした!)

②太好了吧,這下我噱海了。

(和訳:やった、これで株で大儲けだ。)

 

今日はここまで。





-使いたい中国語表現, 台湾のビジネス〜お金持ち事情
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「食いしん坊」は何と言う?

268.貪嘴(ピンイン:tānzuǐ) 【意味】食いしん坊 【英語】foodie, glutton, greedy eater 【解説】「貪嘴」と同じ意味で「貪吃」もよく使われます。 【使い方】 ①貪 …

中国語で「オークション」、「ダウンロード」は何という?

179.拍賣(ピンイン:pāimài) 【意味】オークション 【英語】auction 【使い方】 ①免費拍賣網站有哪些? (和訳:無料のネットオークションサイトにはどんなのがありますか?) ②拍賣網站 …

我跟你說、 不以為然とは?

9.我跟你說(ピンイン:wŏ gēn nǐ  shuō) 【意味】あのね、ちょっと言わせて、ねえ聞いて 【英語】Guess what, Let me tell you something 【解説】直訳 …

中国語で「造謠」、「胡鬧」はどんな意味?

278.造謠(ピンイン:zàoyáo) 【意味】でっち上げる、デマを飛ばす 【英語】make up a story, trump up, 【使い方】 ①又是造謠? (和訳:またデマなの?) ②警政署證 …

中国語で、「ついてない」、「ショックで参る」は何と言う?

292.倒楣(ピンイン:dǎoméi) 【意味】ついてない、運が悪い 【英語】bad luck, unlucky 【使い方】 ①我們就很倒楣。 (和訳:私たち運が悪いよね。) ②今天真倒楣。 (和訳: …