使いたい中国語表現

中国語で「話をそらす」、「強いて言えば」は何と言う?

投稿日:18/09/2020 更新日:

299.打太極拳(ピンイン:dǎ tàijíquán)

【意味】話をそらす

【英語】change the subject

【解説】元々は、文字通り「太極拳をする」の意味ですが、うまく交わす動作から、「話をそらす」の意味で使われます。

【使い方】

①他是故意打太極拳的。

(和訳:彼はわざと話をそらしたんだよ。)

②我爸常常打太極拳。

(和訳:私の父はよく話をそらす。)

③請你不要打太極拳,好不好。

(和訳:話をそらさないでください。良いですか?)

④這篇文章,像很會打太極拳的外交官寫的。

(和訳:この文章はごまかすのが上手な外交官が書いたように見えます。)

⑤對方卻用一些語焉不詳的方式,打太極拳回覆我。

(和訳:相手ははっきりしない言葉遣いで、話をそらした返事をしてきた。)

 

300.硬要說(ピンイン:yìng yào shuō)

【意味】強いて言えば

【英語】If I had to say, if I’m forced to say ,

【使い方】

①若硬要說一點小小不夠滿意的就是口感。

(和訳:強いて言えば、ちょっと満足できないところ口当たりです。)

②硬要說的話,我們的共同點就是身高吧。

(和訳:強いて言えば、私達の共通点は身長でしょうか。)

③硬要說的話,有點像是抹茶的味道。

(和訳:強いて言えば、少し抹茶の味がします。)

④硬要說一個缺點的話… 就是他有點潔癖。

(和訳:強いて一つ欠点を上げるとすれば、彼はちょっと潔癖です。)

⑤如果硬要說這商品的一個賣點是什麼?

(和訳:この商品のセールスポイントを強いて言うなら何ですか?)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

アメリカの大統領選挙関連の中国語

今週は日本でも大きくアメリカの大統領選が報道されてきましたが、台湾でも然りです。特に今年は中国の軍用機が頻繁に台湾南西の防空識別圏に侵入しており、台湾にとっては、対中政策の見地からしても、米台関係は重 …

中華圏の流行語–「塑膠」、「咖啡話」、「旋轉」とは?

聖誕節快樂(ピンイン:shèngdànjié kuàilè、メリークリスマス)! 聖誕夜(ピンイン:shèngdànyè、クリスマスイブ(生誕夜)の今日、皆様いかがお過ごしでしょうか?   …

中国語の「後果」、「下場」はどんな意味?

248.後果(ピンイン:hòuguǒ ) 【意味】悪い結果、悪い結末 【英語】a consequence, an aftermath, an outcome 【解説】中国語では、「結果」、「成果」、「 …

中国語の「忽略」、「輕忽」はどんな意味?

210.忽略(ピンイン: hūlüè) 【意味】なおざりにする、疎かにする、見落とす 【英語】ignore, overlook, leave behind 【使い方】 ,①不要忽略父母的細微變化。 ( …

中国語の「默契」、「出錯」はどんな意味?

232.默契(ピンイン:mòqì) 【意味】暗黙の了解、阿吽の呼吸、双方の心が通じ合う,呼吸がぴったり合っている,チームワークが取れている 【英語】acit agreement 【使い方】 ①他們倆很 …