使いたい中国語表現

中国語で「金のなる木」、「お金に目がくらむ」は何と言う?

投稿日:04/11/2020 更新日:

313.搖錢樹(ピンイン:yáoqiánshù)

【意味】金のなる木、ドル箱、金づる

【英語】a money tree, a cash cow,  a goose that lays the golden eggs

【使い方】

①他是我的搖錢樹。

(和訳:彼は私の金のなる木です。)

②這產品是我們公司的搖錢樹。

(和訳:この製品は我社のドル箱です。)

③那明星的父母把他當搖錢樹。

(和訳:あのスターの親は、彼を金づる扱いしている。)

④當你學會了這樣的銷售話術,簡直就是你的搖錢樹。

(和訳:セールストークを身に着けたら、自分自身が利益の源になりますよ。)

⑤地方政府發表新車站蓋在某甲的土地周邊後,某甲的土地就會瞬間增值變成搖錢樹了 。

(和訳:地方政府があの土地周辺に新駅を建築すると発表してから、その土地はあっという間に地価が上がってドル箱になった。)

 

314.見錢眼開(ピンイン:jiàn qián yǎn kāi )

【意味】金に目がくらむ

【英語】 be blinded by money, lose one’s head with money

【使い方】

①不一定每個人都是見錢眼開的。

(和訳:必ずしも皆がお金に目がくらむ訳ではありません。)

②這些人,果然見錢眼開。

(和訳:コイツラ、やはりお金に目がくらんだな。)

③價格誘惑十足,但他也不是見錢眼開的那種人。

(和訳:価格は十分魅力的ですが、彼はお金に目がくらむような人では有りません。)

④聽說他最近生意不大好,難怪現在見錢眼開。

(和訳:彼は最近ビジネスが上手く言ってないと聞きました、道理でお金に目がくらんでるわけだ。)

⑤這種見錢眼開的妹妹我不要了。

(和訳:こんなお金に目がくらむような妹はいらないよ。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「蒸し暑い」、「猛暑」は何と言う?

暑い日が続いていますが、みなさん体調崩されずにお過ごしでしょうか?今年は、この暑さの中でもコロナ対策でマスク着用と、一段と過ごしにくい夏ですね。敏感肌のデビちゃんは、マスクで頬に湿疹ができ、かゆみがで …

中国語で「部活」、「補講」は何と言う?

167.社團(ピンイン:shètuán) 【意味】部活、学校のクラブ 【英語】club 【使い方】 ①為什麼要參加社團?參加社團有什麼好處? (和訳:どうしてクラブにはいらないといけないのか?クラブに …

中国語で「划算」、「潑冷水」とは?

39.划算(ピンイン:gǎo bu hǎo) 【意味】割に合う、引き合う 【英語】 to be worth it, to pay 【解説】「很划算」だと「お得な、得した」、「不划算」だと「割に合わない …

中国語で「太っ腹」、「ケチ」、「節約」は何と言う?

88.大方(ピンイン:dàfāng) 【意味】太っ腹、気前が良い 【英語】 generous, big-hearted 【使い方】 ①他是很大方的人。 (和訳:彼は太っ腹。) ②台灣景氣似乎正在復甦, …

中国語の「女強人」、「小強」はどんな意味?

183.女強人(ピンイン:nǚ qiáng rén) 【意味】キャリアウーマン 【英語】a career woman, successful career woman, iron lady 【使い方】 …