使いたい中国語表現

中国語の「炒冷飯」、「閉門羹」はどんな意味?

投稿日:18/10/2020 更新日:

309.炒冷飯(ピンイン:chǎo lěngfàn)

【意味】(新しい内容のない)同じ話を繰り返す、同じことを繰り返しする

【英語】say/do the same old thing

【解説】直訳すると「冷や飯を炒める」ですが、成語です。

【使い方】

①午夜電視新聞總是炒冷飯,很無聊。

(和訳:真夜中のテレビニュースは同じ話を繰り返しているだけで、つまらない。)

②時尚就是不停炒冷飯 ?

(和訳:ファッションは繰り返し続けるものなのか?)

③最近又把之前的消息拿出來炒冷飯。

(和訳:最近、また昔の話を持ち出している。)

④這個專案去年已經有人討論過,我再來炒冷飯一下。

(和訳:このプロジェクトは去年誰かが議論してたものだけど、もう一度ちょっと私が持ち出してみよう。)

⑤我真的不想再聽他炒冷飯。

(和訳:本当にもう彼の同じ話は聞きたくないよ。)

⑥為何現在爆料這個,這是炒冷飯,沒有意思。

(和訳:どうして今この話を暴露するの?古い話だし、何の意味もないよ。)

 

310.(吃)閉門羹(ピンイン:bìméngēng)

【意味】門前払いする

【英語】shut the door on/to

【解説】「羹」は「とろみのあるスープ」の意味。

【使い方】

①想溝通,卻吃了「閉門羹」。

(和訳:コミュニケーションを取りたかったのに、取り合ってもらえなかった。)

②他探病也吃閉門羹了。

(和訳:彼は病院にお見舞いに言ったけど、門前払いにあった。)

③她向各大銀行申請增貸一直被婉拒退件吃閉門羹。

(和訳:彼女は大手の各銀行に増資の申請をしているが、ずっと婉曲に断られ続けている。)

④我和女朋友吵架後,她一直讓我吃閉門羹。

(和訳:彼女と喧嘩してから、彼女はずっと取り合ってくれない。

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「回馬槍」、「丟人現眼」はどんな意味?

230.回馬槍(ピンイン:huímǎqiāng) 【意味】急に立場を変えて仲間を攻撃する、立場を翻して暴露したり、攻撃したりする、厳しく反問する 【英語】give sb. a back thrust …

中国語で「話がそれる」は何という?

292.歪樓(ピンイン:wāilóu) 【意味】話がそれる 【英語】get off topic, digress, 【使い方】 ①怎麼就歪樓了? (和訳:なんで話がそれちゃったんだろう?) ②網友發文 …

中国語の「小動作」、「開心果」はどんな意味?

228.小動作(ピンイン:xiǎodòngzuò) 【意味】コソコソした動きをする、裏工作する 【英語】maneuver, sneak around 【解説】スポーツの試合で、コソコソした動きをするこ …

中国語の「月光族」、「啃老族」とは?

今日も引き続き、「○○族」を整理します!   120.月光族(ピンイン:yuèguāngzú) 【意味】毎月の給料を使い切ってしまう人たち。給料ギリギリの暮らしをするその日暮らしの人たち、 …

会話が弾む干支や年齢の言い方

2020年の今年は閏年ですね。中国語でも同じ漢字で表記し、「rùnnián」と読みます。 今日は、少し年齢や干支に関してまとめたいと思います。   まずは、年齢。台湾の数え方はちょっと複雑で …