使いたい中国語表現

中国語で「ギャップ萌え」、「ガッツがある」は何と言う?

投稿日:08/10/2020 更新日:

307.反差萌(ピンイン:fǎnchā méng)

【意味】ギャップ萌え

【英語】being attracted by the difference

【使い方】

①實在超級反差萌!

(和訳:本当に超ギャップ萌え!)

②網友紛紛留言稱讚她可愛、有反差萌。

(和訳:ネット民は次々に彼女が可愛い、ギャップ萌えだとメッセージを残した。)

③對人嚴厲苛刻的他,卻對貓咪情有獨鍾,這樣都可以算是反差萌。

(和訳:人には厳しい彼だけど、猫には目がない。こういうのもギャップ萌えと言えるよね。)

④只對我溫柔對我撒嬌,這種反差萌讓人不禁覺得「好可愛」!

(和訳:自分にだけ優しくして、甘えてくる。こういうギャップ萌えに「可愛い」ってなる!)

⑤說到反差萌 ,你腦海裡第一個想到的又是誰呢?

(和訳:ギャップ萌えと言って、最初に頭に浮かぶのは誰?)

 

308.有種(ピンイン:yǒu zhǒng)

【意味】ガッツ・度胸・勇気がある

【英語】have a gut, have a nerve

【使い方】

①你有種跟我談「條件」嗎?

(和訳:私と「条件」について話し合う勇気ある?)

②你有種出去,就不要給我回來了。

(和訳:出ていく度胸があるなら、帰ってこなくていいよ。)

③你真有種!

(和訳:あなた本当にガッツがあるよね!)

④你若有種,便與我一戰!

(和訳:ガッツがあるなら、一試合しようよ!)

⑤她真的很有種 ,現在在會議室跟校長吵架。

(和訳:彼女は本当に度胸があるよね。今、会議室で校長と喧嘩してるよ。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「水土不合」、「入鄉隨鄉」とは?

145.水土不合(ピンイン:shuǐtǔ) 【意味】(身体に)水や土が合わない、風土が合わない 【英語】be not acclimatized to 【解説】異国の地の食べ物や水、環境が合わないと言う …

中国語の「拖下水」、「活該」はどんな意味?

216.拖下水(ピンイン:tuō xiàshuǐ) 【意味】巻き込む 【英語】to get one into trouble, to involve one in a messy business 【 …

中国語で「文句を言う」、「ムッとする」は何と言う?

222.抱怨(ピンイン:bàoyuàn) 【意味】不満を言う、文句を言う、愚痴る 【英語】complain, murmur 【解説】「怨」を「抱く」で、文句を言うです。 【使い方】 ①不要再跟我抱怨了 …

中国語の「狗」はどんな意味2 ?–「ろくでなし」、「見下す」

今日も引き続き「狗」に関連する表現を整理します。   86.狗東西(ピンイン:gǒu dōngxi) 【意味】人でなし、ろくでなし 【英語】 son of a bitch, brute 【使 …

中国語の「出招」、「接招」はどんな意味?

288.出招(ピンイン:chū zhāo) 【意味】行動を起こす、仕掛ける、手を打つ 【英語】make one’s move, take action 【解説】「招」の名詞には、「手段」、「手」の意味 …