使いたい中国語表現

又來了、 再怎麼說とは?

投稿日:

25.又來了(ピンイン:yòu lái le)

【意味】また来た、また同じこと、またかよ

【英語】not again

【解説】文字通り「まただね」というだけじゃなく、会話によっては、望ましくないことが再び起こり、もううんざりだと言ったマイナスの意味を込めて使います。

【使い方】

①這時候問題又來了。

(和訳:こんな時に、また問題が来た。)

②你又來了,上次跟你講過吧。

(和訳:またなの!この前も言ったでしょ。)

③你看,莫名其妙的案子又來了。

(和訳:ほら見てよ、またわけのわかんないケースが来たよ。)

④他的惡夢又來了。

(和訳:また彼の悪夢がやってきた。)

⑤你的壞毛病又來了。

(和訳:またあなたの悪い癖が出てるよ。)

偏頭疼又來了。

(和訳:また偏頭痛になった。)

 

26.再怎麼說(ピンイン:zài zěnme shuō)

【意味】なんと言っても、なんだかんだ言っても

【英語】after all,

【解説】直訳すると、「再びどのように言おうとも」で、なんと言おうともの意味になります。

【使い方】

①再怎麼說她也是女人。

(和訳:なんだかんだ言っても、彼女だって女性。)

②我真的很關心他,再怎麼說他永遠都是我兒子。

(和訳:とても彼のこと気にかけてる。なんだかんだ言っても永遠に私の息子だから。)

③再怎麼說大家最想看的還是本土名星。

(和訳:なんと言ってもみんなが見たいのは地元のスターです。)

④再怎麼說他們都是我們的夥伴 。

(和訳:なんだかんだ言っても彼らは私達のパートナーです。)

⑤這份工作做了11年,再怎麼說也有了感情。

(和訳:この仕事をしてもう11年になるから、なんだかんだ言っても気持ちはある。)

 

ということで、今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で、「新人」、「古株」、「サボる」は何と言う?

97.菜鳥(ピンイン:cài niǎo ) 【意味】新人、新入り、新米、初心者 【英語】beginner, rookie 【解説】ここ十年ぐらいで使われるようになった比較的新しい表現です。「菜」は「役 …

中国語の「空城計」、「混水摸魚」とは?

253.空城計(ピンイン:kōngchéngjì) 【意味】空城の計。自分の陣地に敵を招き入れて警戒心を誘う心理作戦。 【英語】the stratagem of the empty city 【解説】 …

中国語の「雞飛狗跳」、「瓶頸」はどんな意味?

268.雞飛狗跳(ピンイン:jī fēi gǒu tiào) 【意味】慌てふためいて、ひどく混乱する 【英語】get flustered, be panic at 【使い方】 ①這麼一點小事就要搞得我 …

中国語の「泡湯」、「跑腿」はどんな意味?

201.泡湯(ピンイン:pàotāng) 【意味】おじゃんになる、だめになる、ふいになる 【英語】come to nothing, go down the drain, wasted, 【解説】元々は …

中国語の「回馬槍」、「丟人現眼」はどんな意味?

230.回馬槍(ピンイン:huímǎqiāng) 【意味】急に立場を変えて仲間を攻撃する、立場を翻して暴露したり、攻撃したりする、厳しく反問する 【英語】give sb. a back thrust …