使いたい中国語表現

中国語の「請假」と「放假」の違いは?

投稿日:11/05/2019 更新日:

149.請假(ピンイン:qǐng jià)

【意味】休みを取る、休みをもらう

【英語】ask for leave, take a day off

【使い方】

①生病小朋友應請假在家中休息,並且避免出入公共場所。

(和訳:病気になった子供は学校を休んでお家で休み、公共の場所も避けたほうが良い。)

②如果感冒了,最好請假在家。

(和訳:風邪引いたら、休んでお家にいるのが一番。)

③公司的主管不是很喜歡人家請假。

(和訳:会社のボスはスタッフが休みを取るのが好きではない。)

④頻繁請假是不是會影響我的實習評分?

(和訳:よく休みを取るとインターンの評価に影響するかな。)

⑤我今天不想上班,怎麼請假好呢。

(和訳:今日は会社に行きたくない。どうやって休みとったら良いかな。)

 

150.放假(ピンイン:fàng jià)

【意味】休みになる、休みにする

【英語】to be on holiday, to declare a holiday

【使い方】

①兒童節,公務員有放假嗎?

(和訳:こどもの日、公務員は休みになりますか?)

②明年放假116天,比今年少了3天。

(和訳:来年お休みは116日で、今年より3日少ない。)

③春節將放假6天。

(和訳:春節は6日間休みになります。)

④假期馬上就要來了,大家準備好去哪玩了嗎?

(和訳:バケーションがもうすぐ始まりますが、皆さんどこに遊びに行くかもう準備しましたか?)

⑤跨年有4天連續假期,不少人要出遊或返鄉,最怕的就是遇到大塞車。

(和訳:年越しは4連休で、遊びに行ったり規制する人がたくさんいるので、大渋滞に巻き込まれるかもしれない。)

 

今日はここまで。





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「都合が良ければ」、「面倒でなければ」は何と言う?

284.(如果你)方便的話/不方便的話(ピンイン:fāngbiàn de huà/bù fāngbiàn de huà) 【意味】都合がよかったら/都合が悪ければ 【英語】if it’s …

中国語の「敷衍」、「說夢話」はどんな意味?

187.敷衍(ピンイン:fūyǎn) 【意味】適当にお茶を濁す、なんとか取り繕う、適当にあしらう 【英語】 to be perfunctory, to temporize 【解説】成語には「敷衍了事( …

中国語で「恋愛体質」って何と言う?

恋愛関係の表現が続いていますが、このまま一気に行ってしまいます!今日も「花」を使った単語を整理します。 70.花痴(ピンイン:huāchī) 【意味】恋愛至上主義、恋愛体質な、恋愛バカ、女好き、男好き …

中国語で「搞定」、「原來如此」とは?

41.搞定(ピンイン:gǎodìng) 【意味】解決する、事をうまく処理する 【英語】getting things done 【解説】「搞」は「やる、する」という意味のある便利な動詞です。「你搞什麼? …

中国語の「有的沒有的」、「多多少少」はどんな意味?

290.有的沒有的(ピンイン:yǒu de méi yǒu de) 【意味】無意味な話、どうしようもない・くだらないモノやコト 【解説】台湾語から来ているとされる口語。もともとは「どうでも良いような話 …