使いたい中国語表現

中国語の「回馬槍」、「丟人現眼」はどんな意味?

投稿日:17/03/2020 更新日:

230.回馬槍(ピンイン:huímǎqiāng)

【意味】急に立場を変えて仲間を攻撃する、立場を翻して暴露したり、攻撃したりする、厳しく反問する

【英語】give sb. a back thrust

【使い方】

①老闆給我一計回馬槍。

(和訳:ボスが急に突っかかってきた。)

②哪有這種回馬槍?

(和訳:こんな攻撃の仕方ってある?)

③這次委員會又來一發回馬槍了。

(和訳:今回の委員会は、またしても厳しく反問してきた。)

④我怕他來個回馬槍。

(和訳:彼が立場を翻して攻撃してこないか心配です。)

⑤講了這麼多優點,最後卻來一個回馬槍給了。

(和訳:メリットをたくさん話した後、最後に全部覆された。)

⑥沒想到女兒竟然來了一記回馬槍 ,讓媽媽哭笑不得。

(和訳:娘が急に暴露してきて、母親は泣き笑いするしかなかった。)

 

231.丟人現眼(ピンイン:diūrén xiànyǎn)

【意味】恥をかかせる

【英語】to be a disgrace

【解説】「丟臉」よりきつい言い方です。

【使い方】

①你別給我丟人現眼!

(和訳:私に恥かかせないでよ!)

②有沒有一點禮貌和教養?丟人現眼 !

(和訳:もうちょっとマナーとか教養とかないの?恥知らずね!)

③你還在大家面前丟人現眼,簡直是個大笨蛋!

(和訳:みんなの前で恥かいて、ただの大馬鹿だよ!)

④請你們不要再丟人現眼了。

(和訳:あなた達、これ以上恥をかかないようにしてちょうだい!)

⑤我還真不想把這種事情拿出來丟人現眼。

(和訳:本当にあのことを持ち出して、恥をかきたくないんだよね。)

⑥他酒醉時常常胡言亂語,實在是丟人現眼!

(和訳:彼は酔っ払うと訳の分からないことばかり言って、本当に恥さらし。)

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「文句を言う」、「ムッとする」は何と言う?

222.抱怨(ピンイン:bàoyuàn) 【意味】不満を言う、文句を言う、愚痴る 【英語】complain, murmur 【解説】「怨」を「抱く」で、文句を言うです。 【使い方】 ①不要再跟我抱怨了 …

中国語の「上有政策,下有對策」、「龜速」はどんな意味?

254.上有政策,下有對策(ピンイン:shàng yǒu zhèngcè, xià yǒu duìcè) 【意味】上に政策あれば、下に対策あり 【英語】the higher authorities h …

中国語で「搞錯」、「不要臉」とは?

55.搞錯(ピンイン:gǎo cuò) 【意味】間違っている、誤解している、とちる 【英語】 to make a mistake 【解説】「錯」は「間違える」の意味で、「動詞+錯」で「〜し間違う、〜し …

中国語の「恐婚族」、「低頭族」とは?

まだまだ続く「○○族」シリーズ。第五弾いきましょう!   126.恐婚族(ピンイン:kǒng hūn zú) 【意味】結婚に恐れを感じる人たち、結婚恐怖症の人たち 【英語】group of …

中国語で「裸一貫で起業する」、「閑古鳥が鳴く」、「行列ができる」は何と言う?

94.白手起家(ピンイン:báishǒu qǐ jiā) 【意味】裸一貫で起業する、ゼロから事業を起こして成功する 【英語】start from scratch, 【解説】「白」には「空っぽの」の、「 …