使いたい中国語表現

太那個、 說不出口とは?

投稿日:20/02/2019 更新日:

23.太那個 (ピンイン:tài nàge)

【意味】あまりにあれだよね、ちょっとあれだよね、ちょっとどうかと思う

【英語】it’s a bit of a ~, it’s sort of ~, it’s kind of ~

【解説】言いにくくてはっきりとは言わない/言えないけれども、ちょって難ありだよねというマイナスのニュアンスになります。

【使い方】

①太那個了吧。

(和訳:あまりにあれでしょ。)

②這樣子講的話,你老闆還是太那個了吧。

(和訳:こうやって話してみると、あなたのボスちょっとあれだよね。)

③我還是覺得,你在學校的表現有點太那個。

(和訳:やっぱりあなたの学校での態度はちょっとどうかと思うよ。)

④你這樣子天天在外面吃,我覺得還是有點太那個。

(和訳:こんなふうに毎日外で食事を摂るのは、やはりちょっとどうかと思う。)

 

24.說不出口(ピンイン:shuō bu chūkǒu)

【意味】口に出しては言いにくい、なかなか言えない

【英語】hard to say, hesitant to say

【解説】うまく表現できなかったり、秘密だから言ってはいけず言えなかったり、口に出すのがはばかられたりというような時に使います。ちなみに、倖田來未の楽曲「言えないよ」の中国語訳は「說不出口」です。

【使い方】

①想說卻說不出口。

(和訳:言いたいのだけど、言いにくい。)

②我有喜歡的女生卻說不出口,我該怎麼辦?

(和訳:好きな女の子がいるんだけど伝えられない。どうすれば良い?)

③若說不出口,那就用行動來表示吧!

(和訳:もし口に出しにくいのなら、行動で示そう!)

④很多事是說不出口的。

(和訳:言えないことはいっぱいある。)

⑤父母問我理由,但我實在是說不出口。

(和訳:両親に理由を聞かれたけど、本当にどう言ってよいか分からない。)

 

ということで、今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「口答えする」、「カッとなる」は何という?

193.頂嘴(ピンイン:dǐngzuǐ) 【意味】口答えする、たてつく 【英語】talk back, backchat 【解説】子供が親や先生に、目下の者が目上の者に向かって、口答えする時に使います。 …

中国語のネット単語–「打卡」、「貼文/潑文」とは?

234.打卡(ピンイン:dǎkǎ) 【意味】(SNSの機能で)チェックインする 【英語】cheeck in 【解説】出退勤のタイムカードを押すも「打卡」です。 【使い方】 ①有不少的店家,都會推出打卡 …

中国語で「ワーカホリック」、「アウトソーシング」は何と言う?

134.工作狂(ピンイン:gōngzuò kuáng) 【意味】ワーカホリック、仕事中毒 【英語】workaholic 【解説】菅野美穂主演のドラマ「働きマン」の中国語訳は「工作狂人」です。 【使い方 …

2020鼠年快樂!

新年快樂!今年も会話に役立つ表現や面白い言い回し等、ご紹介していきたいと思いますので、引き続きデビちゃんのメモ帳をどうぞ宜しくお願いいたします! 今日は2020年第一弾ですので、この時期には欠かせない …

中国語の「媽寶族」、「御宅族」とは?

まだまだ続く「○○族」シリーズ。第四弾です!   124.媽寶族(ピンイン:mābǎo zú) 【意味】マザコン 【英語】Mama’s boy 【解説】文字通り訳すと、「媽寶」は …