使いたい中国語表現

中国語の「水土不合」、「入鄉隨鄉」とは?

投稿日:07/05/2019 更新日:

145.水土不合(ピンイン:shuǐtǔ)

【意味】(身体に)水や土が合わない、風土が合わない

【英語】be not acclimatized to

【解説】異国の地の食べ物や水、環境が合わないと言う意味です。

【使い方】

①她頻頻跳槽,卻持續水土不合 ,兩年內跳槽四家公司。

(和訳:彼女はしょっちゅう仕事を変えるけど、社風に馴染めず、2年間で4社も転職した。)

②我們祖先初到台灣,水土不合 ,常常生病

(和訳:私達の祖先は台湾に来たばかりの頃、風土に馴染めず、病気ばかりしていた。)

③畢竟飲食不同、環境不同,水土不合 ,身體難免會有些不適應。

(和訳:飲食も違うし、環境も違うし、風土に馴染めないと、身体は色々不調をきたします。)

④沒有什麼水土不合的問題。

(和訳:風土に合わないという問題は全くありません。)

 

146.入鄉隨鄉(ピンイン:rù xiāng suí xiāng)

【意味】郷には入れば郷に従え

【英語】When in Rome, do as the Romans do

【解説】「入境問俗(rù jìng wèn sú)」や「隨鄉入鄉(suí xiāng rù xiāng)」も同じ意味で使われます。

【使い方】

①要想融入日本當地的生活,就得入鄉隨鄉。

(和訳:)日本の生活に馴染もうと思ったら、郷には入れば郷に従えです。

②要到當地創業當然要入境問俗。

(和訳:その地に行って起業するなら、当然郷に入れば郷に従えです。)

③去日本旅遊,要入鄉隨鄉,跟著日本人洗洗手,說說ITADAKIMASU。

(和訳:日本に旅行に行ったら、郷に入れば郷に従えで、日本人と一緒に手を洗って、いただきますと言う。)

 

今日の整理はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で、「ついてない」、「ショックで参る」は何と言う?

292.倒楣(ピンイン:dǎoméi) 【意味】ついてない、運が悪い 【英語】bad luck, unlucky 【使い方】 ①我們就很倒楣。 (和訳:私たち運が悪いよね。) ②今天真倒楣。 (和訳: …

中国語の「拖下水」、「活該」はどんな意味?

216.拖下水(ピンイン:tuō xiàshuǐ) 【意味】巻き込む 【英語】to get one into trouble, to involve one in a messy business 【 …

中華圏の流行語–「郭」、「確認過眼神」とは?

258.郭(ピンイン:guō) 【意味】自分には関係ない、どうでも良い 【解説】話を遮りたい時に使う「關我屁事(ピンイン:guān wǒ pì shì→「關我」→「郭」だそうです。中高生の間で流行って …

中国語の「人錢不認人」、「有頭無尾」はどんな意味?

296.人錢不認人(ピンイン:rèn qián bù rèn rén) 【意味】お金で人を判断する、金の切れ目が縁の切れ目、金銭至上主義 【英語】When poverty comes through …

我跟你說、 不以為然とは?

9.我跟你說(ピンイン:wŏ gēn nǐ  shuō) 【意味】あのね、ちょっと言わせて、ねえ聞いて 【英語】Guess what, Let me tell you something 【解説】直訳 …