使いたい中国語表現

中国語の「包袱」、「破功」はどんな意味?

投稿日:15/11/2019 更新日:

224.包袱(ピンイン:bāofu)

【意味】 重荷、お荷物、プレッシャー、足かせ

【英語】burden, deadweight, load,

【使い方】

①差不多所有人都有他們的包袱。

(和訳:ほぼすべての人が重荷を抱えている。)

②你還是覺得有包袱?

(和訳:やはりまだプレッシャーを感じますか?)

③覺得累的時候,放下包袱,休息一下!

(和訳:疲れたと感じるときには、肩の荷を下ろして、少し休みましょう!)

④有沒有包袱,那是我的事。

(和訳:重荷があるかどうかは、私の問題です。)

⑤他表示,她是沒有政治包袱的候選人。

(和訳:彼は、彼女は政治的な足かせのない候補者であると表明した。)

⑥不要讓過去成為現在的包袱 。

(和訳:過去を現在の足かせにしてはいけない。)

 

225.破功(ピンイン:pò gōng)

【意味】失敗する、やらかす

【英語】fail, be unsuccessful, lose one’s grip

【使い方】

①她有公開承諾決心戒菸,卻沒想到再次破功 。

(和訳:彼女は禁煙する決意を公に表明していたが、なんとまたしても失敗した。)

②減肥又破功了嗎?

(和訳:ダイエットにまた失敗したの?)

③你2019年的新年願望已經破功了嗎?

(和訳:2019年の新年の抱負はもう失敗したんですか?)

④好男人形象破功了?

(和訳:良い男のイメージ崩れたの?)

⑤記得不要破功喔。

(和訳:失敗しないでよ。)

⑥明明告訴自己不要對孩子吼,可是有時難免都會破功 。

(和訳:子供に大声で怒鳴らないように自分に言い聞かせているけど、時々どうしてもやってしまうことがある。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「乾脆」、「出包」はどんな意味?

199.乾脆(ピンイン:gāncuì ) 【意味】いっそのこと、さっぱりと、あっさり 【英語】simply, would rather, or better yet, 【解説】台湾では日本語の「あっさ …

中国語で「半端ない」、「やばい」は何と言う?

80.誇張(ピンイン:kuāzhāng) 【意味】ありえない、ひどい、信じられない、やばい、やりすぎ、半端ない、オーバーな 【英語】That’s too much, ridiculous, 【解説】台 …

亂七八糟、 手忙腳亂とは?

15.亂七八糟(ピンイン:luàn qī bā zāo ) 【意味】めちゃくちゃ、ひどく混乱している 【英語】messy, make a mess of something 【解説】「糟」には、悪い、 …

中国語の「口碑」、「爆表」はどんな意味?

207.口碑(ピンイン:kǒubēi) 【意味】口コミ 【英語】word of mouth 【使い方】 ①口碑對於企業來說非常的重要。 (和訳:口コミは企業にとっては非常に重要です。) ②口碑好,但是 …

中国語で「おしゃれする」、「すっぴん」は何と言う?

260.打扮(ピンイン:dǎbàn) 【意味】dress up, make up 【英語】おしゃれする 【使い方】 ①我私下本來就不太會打扮。 (和訳:プライベートでは元々あまりおしゃれしないです。) …