使いたい中国語表現

感激不盡、 拍馬屁とは?

投稿日:04/02/2019 更新日:

7.感激不盡(ピンイン:gǎn jī bù jìn)

【意味】感謝がつきない、感謝してもしきれない

【英語】can’t thank sb enough

【解説】文字通り感謝(感激)がつきないという意味です。堅苦しい言い方ではなく、若者の間や日常会話、ラインのスタンプ等でもよく使われます。お願いしたいことの後ろにつけると、「してくれたら、とっても感謝です。よろしくね!」と言ったニュアンスになります。

【使い方】

①那份資料,麻煩幫忙看一下,感激不盡!

(和訳:あの資料、ちょっと見てくれまさんか?見てくれたら、とっても感謝です!)

②終於解決問題了, 謝謝各位的合作,感激不盡!

(和訳:ようやく問題が解決しました。皆さん協力ありがとう。感謝がつきません!)

③對於您的協助我們將感激不盡 ,敝公司將靜待您的立即回音。

(和訳:我々はあなたの協力に感謝がつきません。弊社においては、あなたからの返答をお待ちしています。)

8.拍馬屁(ピンイン:pāi mǎ pì)

【意味】おべっかをつかう、ごまをする、媚を売る

【英語】butter up

【解説】文字通り読むと、馬のお尻を叩くとの訳になります。古代のモンゴルにおいては、良い馬が繁栄の象徴であったため、騎乗した者同士がすれ違う際には、相手の馬のお尻を叩き、馬主の歓心を買っていたということがあり、そこから来た表現と言われています。

【使い方】

①林先生總是對著老闆拍馬屁。

(和訳:林さんはいつも社長にごますりしている。)

②他從不拍馬屁,一向是該講什麼,就講什麼。

(和訳:彼はごまをすることはしない。常に言うべきことを言っている。)

③這個人很會拍馬屁。你不要被他騙了。

(和訳:この人、おべっか使うの上手だから、騙されないようにね。)

今日のまとめは、ここまで!また次回!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「都合が良ければ」、「面倒でなければ」は何と言う?

284.(如果你)方便的話/不方便的話(ピンイン:fāngbiàn de huà/bù fāngbiàn de huà) 【意味】都合がよかったら/都合が悪ければ 【英語】if it’s …

中国語で「ビジネスする」、「起業する」は何と言う?

91.生意(ピンイン:shēngyi) 【意味】ビジネス、商売、取引 【英語】business, trade 【解説】「做生意」で、「自分でビジネスをする」の意味になります。 【使い方】 ①生意難做。 …

中国語の「不對勁」、「馬馬虎虎」はどんな意味?

240.不對勁(ピンイン:bùduìjìn) 【意味】おかしい、何か変、すっきりしない、合わない 【英語】feeling not up to par, feel something wrong, fi …

中国語で「搞不好」、「看臉色」とは?

37.搞不好(ピンイン:gǎo bu hǎo) 【意味】ひょっとすると、下手すると、もしかすると 【英語】possibly, you never know, 【解説】「有可能」も「もしかすると」という …

中国語のネット用語-「いいねする」、「既読スルー」は何と言う?

236.按讚(ピンイン:ànzàn) 【意味】「いいね」を押す 【英語】click the Like button 【使い方】 ①請幫我按讚,感激不盡! (和訳:いいね押してくれると、心から感謝します …