使いたい中国語表現

中国語で「搞不好」、「看臉色」とは?

投稿日:03/03/2019 更新日:

37.搞不好(ピンイン:gǎo bu hǎo)

【意味】ひょっとすると、下手すると、もしかすると

【英語】possibly, you never know,

【解説】「有可能」も「もしかすると」という意味ですが、「搞不好」は良くない事が起こる可能性がある時に用います。

【使い方】

①如果我們不開車去的話, 搞不好我們就會遲到。

(和訳:車で行かなかったら、ひょっとしたら遅刻するかもしれない。)

②這樣下去的話,搞不好就失措一個機會。

(和訳:このまま行くと、チャンスを失うかもしれない。)

③她們收入搞不好比你還高。

(和訳:彼女たちの給料はひょっとするとあなたより高いかもしれない。)

④搞不好我已經無路可退了。

(和訳:下手すると、私にはもう逃げ道はないかもしれない。)

⑤他們一部廣告的預算,搞不好比我們的電影還高。

(和訳:彼らの広告予算は、ひょっとしたら私達の映画の予算より高いかもしれない。)

 

38.看臉色(ピンイン:kàn liǎnsè)

【意味】顔色をうかがう

【英語】read someone’s mind

【使い方】

①這孩子怎麼一點都不會看臉色!

(和訳:この子は全く人の顔色をうかがわない。)

②研究證實,相較於女人,男人真的比較不會看臉色。

(和訳:研究によると女性に比べて、男性はあまり人の顔色を伺えないと証明されている。)

③不需要看臉色,直接處理吧!

(和訳:顔色をうかがっていないで、直接処理してしまえ!)

④我至今做的的工作,大部分都要看老闆臉色,有時還要看同事臉色。

(和訳:私が今日まだやっている仕事は、ボスの顔色をうかがわないといけないことがほとんどだし、時には同僚の顔色も伺わないといけない。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「話をそらす」、「強いて言えば」は何と言う?

299.打太極拳(ピンイン:dǎ tàijíquán) 【意味】話をそらす 【英語】change the subject 【解説】元々は、文字通り「太極拳をする」の意味ですが、うまく交わす動作から、「 …

中国語で「優位に立つ」、「もったいぶる」は何と言う?

216.佔上風(ピンイン:zhàn shàngfēng) 【意味】優位に立つ、優勢である 【英語】have an advantage, be better positioned 【使い方】 ①他可能已 …

中国語の「酸言酸語」、「狀況外」はどんな意味?

276.酸言酸語(ピンイン:suān yán suān yǔ) 【意味】負け惜しみ、負け惜しみを言う、減らず口をたたく 【英語】sour grapes 【使い方】 ①總是有人會對你酸言酸語。 (和訳: …

中国語で「口出しする」、「手出しする」は何と言う?

218.插嘴(ピンイン:chā zuǐ) 【意味】口を挟む、口出しする 【英語】cut in, interrupt, jump in 【使い方】 ①大人說話,小孩不要插嘴。 (和訳:大人が話をしている …

中国語の「敷衍」、「說夢話」はどんな意味?

187.敷衍(ピンイン:fūyǎn) 【意味】適当にお茶を濁す、なんとか取り繕う、適当にあしらう 【英語】 to be perfunctory, to temporize 【解説】成語には「敷衍了事( …