使いたい中国語表現

説來話長、 心機很重とは?

投稿日:03/02/2019 更新日:

5.説來話長(ピンイン:shuō lái huà chánɡ)

【意味】話せば長い話ですが、長くなる話なんだけど

【英語】It’s a long story

【解説】長くなる話の前置きとして使います。普段の雑談の中で「ちょっと長い話なんだけどね」っという意味で使うほか、会議において、事の経緯を説明するけれども、簡単に済ませたい時にも用いることができます。往々にしてあまり詳しく話したくなかったり、良くないことの経緯を説明する時に使われます。

【使い方】

①你發生什麼事了?

(和訳:何かあったの?)

說來話長。

(和訳:話せば長い話よ。)

②一切是如何開始的?

(和訳:そもそもどのように始まったの?)

說來話長,我們在高中時早就認識的。

(長い話になるけど、僕たちは高校のときからの知り合いなんだ。) 

③其實說來話長,也不想說太多。

(和訳:実際話せば長い話なんだけど、あまり多くは話したくない。)

6.心機很重(ピンイン:xīnjī hěn zhòng)

【意味】計算高い

【英語】calculating

【解説】「心機」自体は、心の動き、はかりごと、苦心するとの意味ですが、それが「とても重い」ということで、ネガティブなニュアンスになります。「心機女」であれば、「腹黒い女」といったところでしょうか。占いやゴシップ記事などでもよく見られる表現です。

【使い方】

①我知道我喜歡她 但是感覺他的心機很重。

(和文:彼のこと好きなんだけど、彼は計算高いか気がするんだよね。)

②我的狗狗心機很重。

(和文:私のワンちゃんはとてもずる賢い。)

③這個推銷員心機很重。

(和文:このセールスマンは計算高い。)

④心機最重的星座。

(一番計算高い星座)

昔飼っていたワンちゃんは、おやつをもらうためにあの手この手で愛嬌を振りまいていたことを思い出しました。心機很重というほどではなかったかな??





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「酸言酸語」、「狀況外」はどんな意味?

276.酸言酸語(ピンイン:suān yán suān yǔ) 【意味】負け惜しみ、負け惜しみを言う、減らず口をたたく 【英語】sour grapes 【使い方】 ①總是有人會對你酸言酸語。 (和訳: …

中国語の「借刀殺人」、「苦肉計」とは?

外国語学習の中でぶち当たるハードルの一つに、それぞれの言語が使用される生活圏に根付いている宗教や哲学、思想から生まれた言い回しや成語があるかと思います。英語であれば、スピーチの合間に聖書の一節がでてき …

no image

中国語の「不到黃河心不死」、「牛就是牛,牽到北京還是牛」はどんな意味?

241.不到黃河心不死(ピンイン:bù dào Huánghé xīn bù sǐ) 【意味】決して諦めない、目標を達成するまで諦めない。 【解説】直訳すると「黄河を見るまで諦めない」です。 【使い方 …

中国語で「運試し」、「くすぐる」は何と言う?

274.碰運氣(ピンイン:pèng yùn qì) 【意味】運試し、運を試す 【英語】try one’s luck 【解説】動詞を2つ重ねて「碰碰運氣」とも言います。 【使い方】 ①碰運氣吧! (和訳 …

中国語で「鳥肌が立つ」、「白目をむく」は何と言う?

256.雞皮疙瘩(ピンイン:jīpí gēda) 【意味】鳥肌、鳥肌が立つ 【英語】get goosebumps 【使い方】 ①突然間就全身起了雞皮疙瘩 (和訳:突然全身に鳥肌が立った。) ②我嚇到雞 …