108.狐狸精(ピンイン: húlíjīng)
【意味】男をたぶらかす女、
【英語】a seductive woman, a foxy lady
【解説】「狐狸精」自体は、中国や日本に伝わっている狐の妖怪・化物。ゴシップ雑誌などにも頻繁に用いられているスラングです。
【使い方】
① 她是個狐貍精 。
(和訳:彼女は色女です。)
②你說誰是狐狸精?
(和訳:誰がたぶらかせてる女だって?)
③大家一看到她都知道她是狐狸精。
(和訳:みんな一目見たら彼女が色女だと分かる。)
④她經常在電視劇中擔任第三者或者狐狸精的角色。
(和訳:彼女はいつもドラマの中で浮気相手か色女の役を演じている。)
109.偷吃(ピンイン:tōuchī)
【意味】恋人がいるのに、他の異性と恋愛関係になること、浮気する、異性と遊ぶ
【英語】cheat on someone
【解説】直訳すると「盗み食いする」の意味ですが、男女関係において使う場合は「浮気する、異性と遊ぶ」の意味です。
【使い方】
①她知道男友竟在外偷吃。
(和訳:彼女は彼が外で女の子と遊んでることを知っている。)
②其實你不太容易抓到另一半偷吃的證據。
(和訳:実際、パートナーが外で異性と遊んでいる証拠を見つけるのは簡単ではないよ。)
③有的男生還自己為聰明的覺得偷吃不會被發現。
(和訳:自分は賢いから、他の女の子と遊んでも見つからないと思っている男もいる。)
110.嘴巴甜(ピンイン:zuǐbā tián)
【意味】口が上手い、褒め上手
【英語】very flattering, have a way with words, have a knack with words
【解説】女性を褒めると、大抵「你嘴巴很甜」と返されます。お世辞で褒めてくれる相手には、笑顔で「你嘴巴很甜」と答えましょう!
【使い方】
①你嘴巴真甜。
(和訳:あなたって本当に褒め上手ね。)
②雖然他嘴巴不甜,但他真的是真心愛你!
(和訳:彼は口下手だけど、心からあなたを愛しているよ!)
③因為他嘴巴甜、又能幹,沒多久就升級成了幹部。
(和訳:彼は口もうまい上に、仕事もできるから、程なくして幹部に昇進した。)
④總之,嘴巴甜的小朋友都會受人歡迎。
(和訳:総じて、口のうまい子供は人受けが良い。)
今日はここまで!