284.洗牌(ピンイン:xǐ pái)
【意味】シャッフルする、カードを切る
【英語】shuffle, shuffling
【解説】麻雀をやる方は聞いたことがありますね!
【使い方】
①這幾年業界勢力也整個大洗牌。
(和訳:ここ数年、業界の勢力もまた全体的に大シャッフルされています。)
②台灣頂尖大學排行大洗牌了嗎?
(和訳:台湾のトップ大学ランキングも大シャッフルされましたか?)
③市場預期,台北站前商圈業種將有一波大洗牌。
(和訳:台北駅前の商業エリアの業種にも大きなシャッフルの波が訪れるであろうと市場は予想している。)
④其實這也是重新洗牌的好機會!
(和訳:実際のところ、これもまたシャッフルする良いチャンスですよ!)
285.妙算(ピンイン:miàosuàn)
【意味】優れた謀、素晴らしい考えやアイデア、妙策
【英語】ingenious scheme、tricky idea
【解説】1966年から1973年まで放送されたアメリカ合衆国のテレビドラマ「スパイ大作戦」の中国語名は「虎膽妙算」です。
【使い方】
①妙算達人
(和訳:アイデアマン)
②妙算階段是操作裡最好玩的部分。
(和訳:アイデアを練ってる段階は、オペレーションの最も面白い部分です。)
③這是老師的高竿妙算之計。
(和訳:これは先生がうまくやりました。)
④他們都是神機妙算之人。
(和訳:彼らはいずれも頭の回転が素晴らしい人です。)
④事情的發展果然如你所料,真是神機妙算,令人佩服 !
(和訳:あなたが想定したと麻理に生った。本当に素晴らしいアイデアでした、尊敬させられる!)
⑤你真厲害!神機妙算!
(和訳:あなた本当にすごいね!アイデアが半端ない!)
今日はここまで!