使いたい中国語表現

中国語の「古怪」、「翻臉」はどんな意味?

投稿日:19/02/2020 更新日:

286.古怪(ピンイン:gǔguài)

【意味】風変わりな、変わっている、異質な、

【英語】odd, weird, eccentric

【使い方】

①大家都知道他的性格古怪。

(和訳:みんな彼が変な性格だと知っています。)

②其實我覺得才子個性比較古怪。

(和訳:実際、私は才能がある人は性格が変わっていると思います。)

③我覺得我有些古怪。

(和訳:私は自分も変なところがあると思っている。)

④如何跟古怪的同事相處好呢?

(和訳:風変わりな同僚とどうやって付き合えば良いんだろう。)

⑤朋友當久了,古怪的行為會開始愈來愈多。

(和訳:友だちになって長くなると、変な行動が増えてき始めた。)

⑥你從哪里找來這麼一個古怪的東西?

(和訳:そのへんなものはどこで見つけたの?)

 

287.翻臉(ピンイン:fānliǎn)

【意味】急に顔つきが変わる、急に怒り出す、急に表情を変える、不機嫌になる

【英語】suddenly get mad/angry,

【使い方】

①我氣到翻臉,結果尷尬了。

(和訳:急に怒ってしまったんだけど、結果、気まずくなりました。)

②當我們想和他們翻臉時,最好先考慮清楚後果。

(和訳:私達は彼らに怒りたいときでも、まずはどのような結果になるかよく考えたほうが良い。)

③對方直接跟你翻臉,你也無法挽救的。

(和訳:相手が直接あなたに対して怒ったんだから、あなたは挽回のしようがないです。)

④最後不爽情緒爆發,臉色一沉直接翻臉走人。

(和訳:最後に不機嫌な気持ちが爆発して、顔色も沈んで不機嫌になりそのまま去っていった。)

⑤上班族多少都有這樣的經驗,有時會因一句話瞬間翻臉。

(和訳:サラリーマンなら多かれ少なかれこう言う経験があるでしょう。一言のせいで、一瞬で怒らせてしまうとか。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「抹黑」、「妙招」はどんな意味?

266.抹黑(ピンイン: mòhēi) 【意味】誹謗中傷する、他人の顔に泥を塗る 【英語】blacken one’s name, 【使い方】 ①為什麼同學一直抹黑我? (和訳:どうして同級生はずっと私 …

中国語の「掉以輕心」、「捧場」とは?

212.掉以輕心(ピンイン:diào yǐ qīng xīn) 【意味】詰めが甘い、油断する、高を括る 【英語】not thorough enough, not follow through, poo …

中国語で「ダサい」、「品がある」は何と言う?

296.土(ピンイン:tǔ) 【意味】ださい、やぼったい、古臭い、垢抜けない 【英語】lame, tacky, out of style, out of fashion 【説明】形容詞。若者がよく使い …

中国語で「堂々巡り」、「肝をつぶす」は何と言う?

248.鬼打牆(ピンイン:guǐ dǎ qiáng) 【意味】堂々巡り、行き詰まる 【英語】going around in circles, 【解説】中国の妖怪。四方八方を囲まれて、どこにも進めなくな …

中国語で「外出禁止令」、「買い占めする/買い占めブーム」は何と言う?

250.禁足令(ピンイン:jìnzú lìng) 【意味】外出禁止令 【英語】a stay at home order 【使い方】 ①英國政府終於拿出罕見的強硬手段,直接對英國人下禁足令。 (和訳:イ …