使いたい中国語表現

中国語で「搞不好」、「看臉色」とは?

投稿日:03/03/2019 更新日:

37.搞不好(ピンイン:gǎo bu hǎo)

【意味】ひょっとすると、下手すると、もしかすると

【英語】possibly, you never know,

【解説】「有可能」も「もしかすると」という意味ですが、「搞不好」は良くない事が起こる可能性がある時に用います。

【使い方】

①如果我們不開車去的話, 搞不好我們就會遲到。

(和訳:車で行かなかったら、ひょっとしたら遅刻するかもしれない。)

②這樣下去的話,搞不好就失措一個機會。

(和訳:このまま行くと、チャンスを失うかもしれない。)

③她們收入搞不好比你還高。

(和訳:彼女たちの給料はひょっとするとあなたより高いかもしれない。)

④搞不好我已經無路可退了。

(和訳:下手すると、私にはもう逃げ道はないかもしれない。)

⑤他們一部廣告的預算,搞不好比我們的電影還高。

(和訳:彼らの広告予算は、ひょっとしたら私達の映画の予算より高いかもしれない。)

 

38.看臉色(ピンイン:kàn liǎnsè)

【意味】顔色をうかがう

【英語】read someone’s mind

【使い方】

①這孩子怎麼一點都不會看臉色!

(和訳:この子は全く人の顔色をうかがわない。)

②研究證實,相較於女人,男人真的比較不會看臉色。

(和訳:研究によると女性に比べて、男性はあまり人の顔色を伺えないと証明されている。)

③不需要看臉色,直接處理吧!

(和訳:顔色をうかがっていないで、直接処理してしまえ!)

④我至今做的的工作,大部分都要看老闆臉色,有時還要看同事臉色。

(和訳:私が今日まだやっている仕事は、ボスの顔色をうかがわないといけないことがほとんどだし、時には同僚の顔色も伺わないといけない。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「抹黑」、「妙招」はどんな意味?

266.抹黑(ピンイン: mòhēi) 【意味】誹謗中傷する、他人の顔に泥を塗る 【英語】blacken one’s name, 【使い方】 ①為什麼同學一直抹黑我? (和訳:どうして同級生はずっと私 …

台湾人の投資熱

今日は台湾人の投資傾向について書きます。 華人の商才と投資好きな民族性は広く知られるところですが、台湾人も然り。デビちゃんは2005年から8年間台湾に滞在していましたが、銀行に行ってまず驚いたのは、朝 …

中国語の「盤算」、「釐清 」はどんな意味?

276.盤算(ピンイン:pánsuan) 【意味】算盤をはじく、計算する、胸算用する 【英語】calculate, consider, premeditate 【使い方】 ①原來已盤算好。 (和訳:な …

中国語で「太っ腹」、「ケチ」、「節約」は何と言う?

88.大方(ピンイン:dàfāng) 【意味】太っ腹、気前が良い 【英語】 generous, big-hearted 【使い方】 ①他是很大方的人。 (和訳:彼は太っ腹。) ②台灣景氣似乎正在復甦, …

中国語で、「ついてない」、「ショックで参る」は何と言う?

292.倒楣(ピンイン:dǎoméi) 【意味】ついてない、運が悪い 【英語】bad luck, unlucky 【使い方】 ①我們就很倒楣。 (和訳:私たち運が悪いよね。) ②今天真倒楣。 (和訳: …