使いたい中国語表現

中国語で「搞不好」、「看臉色」とは?

投稿日:03/03/2019 更新日:

37.搞不好(ピンイン:gǎo bu hǎo)

【意味】ひょっとすると、下手すると、もしかすると

【英語】possibly, you never know,

【解説】「有可能」も「もしかすると」という意味ですが、「搞不好」は良くない事が起こる可能性がある時に用います。

【使い方】

①如果我們不開車去的話, 搞不好我們就會遲到。

(和訳:車で行かなかったら、ひょっとしたら遅刻するかもしれない。)

②這樣下去的話,搞不好就失措一個機會。

(和訳:このまま行くと、チャンスを失うかもしれない。)

③她們收入搞不好比你還高。

(和訳:彼女たちの給料はひょっとするとあなたより高いかもしれない。)

④搞不好我已經無路可退了。

(和訳:下手すると、私にはもう逃げ道はないかもしれない。)

⑤他們一部廣告的預算,搞不好比我們的電影還高。

(和訳:彼らの広告予算は、ひょっとしたら私達の映画の予算より高いかもしれない。)

 

38.看臉色(ピンイン:kàn liǎnsè)

【意味】顔色をうかがう

【英語】read someone’s mind

【使い方】

①這孩子怎麼一點都不會看臉色!

(和訳:この子は全く人の顔色をうかがわない。)

②研究證實,相較於女人,男人真的比較不會看臉色。

(和訳:研究によると女性に比べて、男性はあまり人の顔色を伺えないと証明されている。)

③不需要看臉色,直接處理吧!

(和訳:顔色をうかがっていないで、直接処理してしまえ!)

④我至今做的的工作,大部分都要看老闆臉色,有時還要看同事臉色。

(和訳:私が今日まだやっている仕事は、ボスの顔色をうかがわないといけないことがほとんどだし、時には同僚の顔色も伺わないといけない。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「搞定」、「原來如此」とは?

41.搞定(ピンイン:gǎodìng) 【意味】解決する、事をうまく処理する 【英語】getting things done 【解説】「搞」は「やる、する」という意味のある便利な動詞です。「你搞什麼? …

中国語の「忽略」、「輕忽」はどんな意味?

210.忽略(ピンイン: hūlüè) 【意味】なおざりにする、疎かにする、見落とす 【英語】ignore, overlook, leave behind 【使い方】 ,①不要忽略父母的細微變化。 ( …

中国語で「カンニングする」、「カンニングペーパー」は何と言う?

157.作弊(ピンイン:zuòbì) 【意味】カンニングする、インチキをする、ズルをする 【英語】cheat on an exam 【解説】会計を不正操作する等の場合にも、使われます。 【使い方】 ① …

中国語で「討價還價」、「七折八扣」とは?

交渉上手な台湾!今日は、買い物で使える値引き交渉に関する表現を整理します。 48.討價還價(ピンイン: tǎojià huánjià) 【意味】値段の掛け合いをする、値引き交渉する、駆け引きする 【英 …

中国語で「ビジネスする」、「起業する」は何と言う?

91.生意(ピンイン:shēngyi) 【意味】ビジネス、商売、取引 【英語】business, trade 【解説】「做生意」で、「自分でビジネスをする」の意味になります。 【使い方】 ①生意難做。 …