使いたい中国語表現

中国語で「口答えする」、「カッとなる」は何という?

投稿日:23/06/2019 更新日:

193.頂嘴(ピンイン:dǐngzuǐ)

【意味】口答えする、たてつく

【英語】talk back, backchat

【解説】子供が親や先生に、目下の者が目上の者に向かって、口答えする時に使います。同じレベルでは使いません。

【使い方】

①小孩通常從 4、5 歲起會開始頂嘴。

(和訳:子供は通常4,5歳ぐらいから口答えし始めます。)

②學生一直頂嘴怎麼辦?

(和訳:学生が口答えばかりしているのですが、どうすればよいですか?)

③小孩頂嘴,大人立刻動怒,大人先輸一半!

(和訳:)子供が口答えして、大人がすぐに怒るようなら、大人が先に半分負けたようなもの!

④為什麼跟你說什麼,你都要頂嘴呢?

(和訳:どうしてあなたは何を言っても、口答えするの?)

 

194.脾氣(ピンイン:píqi)

【意味】気立て、気性、性分

【英語】nature, temperament

【解説】性格や気立てが良い・悪の他に「發脾氣(カッとなる)」がよく使われます。

【使い方】

①只要脾氣好,凡事就會好。

(和訳:気性が良ければ、全てうまくいく。)

②我們談到「憤怒」,很多人覺得自己脾氣不好。

(和訳:「怒り」について話すと、多くの人は自分は短気だと思う。)

③小王從小脾氣暴躁,只要1件小事,就可以生氣。

(和訳:王くんは小さい頃から、カッとなりやすく、小さなことでも、すぐに怒る。)

④結婚後,我才真的覺得我脾氣變的很好。

(和訳:結婚後、自分の性格が良くなったと思う。)

⑤你最好不要亂發脾氣!

(和訳:カッとしないのが一番いいですよ!)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「拐彎抹角」、「兩回事」、「相提並論」とは?

103.拐彎抹角(ピンイン:guǎiwān mò jiǎo) 【意味】遠まわしに言う、話が回りくどい 【英語】 beat around the bush 【使い方】 ①他總是拐彎抹角地說話。 (和訳: …

中国語の「棘手」、「擺脫」はどんな意味?

246.棘手(ピンイン:jíshǒu) 【意味】手を焼く、厄介である、厄介な 【英語】cumbersome, hassle, troublesome, nasty 【使い方】 ①政府又將會怎麼處理棘手 …

中国語で「怒らせる」、「トラブルに巻き込まれる」は何と言う?

243.惹毛(ピンイン:rě máo) 【意味】怒らせる 【英語】make人angry 【使い方】 ①他惹毛我了。 (和訳:彼が私を怒らせた。) ②一句話惹毛單身男女。 (和訳:一言が独身の男女を怒ら …

中国語の「回馬槍」、「丟人現眼」はどんな意味?

230.回馬槍(ピンイン:huímǎqiāng) 【意味】急に立場を変えて仲間を攻撃する、立場を翻して暴露したり、攻撃したりする、厳しく反問する 【英語】give sb. a back thrust …

中国語の「狗」はどんな意味2 ?–「ろくでなし」、「見下す」

今日も引き続き「狗」に関連する表現を整理します。   86.狗東西(ピンイン:gǒu dōngxi) 【意味】人でなし、ろくでなし 【英語】 son of a bitch, brute 【使 …