使いたい中国語表現

中国語で「やんちゃ」、「いたずらする」は何という?

投稿日:22/06/2019 更新日:

191.調皮(ピンイン:tiáopí)

【意味】いたずらな、わんぱくな、やんちゃな

【英語】noughty

【解説】いたずらっ子は「調皮鬼」。親が我が子をうちのいたずらっ子ちゃんと愛情を込めて言うときなどにも使います。「皮」だけでも、いたずらなと言う意味があり、単独で使われることも多いです。

【使い方】

①我家的兒子也超調皮耶!

(和訳:うちの息子はめちゃくちゃやんちゃです。)

②聽說調皮的小孩其實很聰明。

(和訳:やんちゃな子供は、実は賢いと聞いたことがあります。)

③女兒現在兩歲半,自從會走路後就很皮。

(和訳:娘は現在に再販ですが、歩き始めてからわんぱくになりました。)

④大人看不到的地方他會很皮。

(和訳:大人が見ていないところで、彼はとてもやんちゃです。)

⑤我跟他不太熟,原來他是個調皮鬼。

(和訳:彼のことはそんなに知らなかったけど、いたずらっ子だったんですね。)

 

192.搗蛋(ピンイン:dǎodàn)

【意味】いたずらする、嫌がらせする

【英語】make trouble, swipe

【解説】子供のいたずらや嫌がらせにのみに使われます。

【使い方】

①姊姊別來搗蛋。

(和訳:お姉ちゃん、いじめないで。)

②孩子們,不要在這里搗蛋!

(和訳:子どもたち、ここで悪さしないの!)

③他常會做一些調皮搗蛋的事情,惹媽媽生氣。

(和訳:彼はしょっちゅうイタズラばかりして、お母さんを怒らせている。)

④不給糖果就搗蛋!

(英訳:trick or treat!)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「搞錯」、「不要臉」とは?

55.搞錯(ピンイン:gǎo cuò) 【意味】間違っている、誤解している、とちる 【英語】 to make a mistake 【解説】「錯」は「間違える」の意味で、「動詞+錯」で「〜し間違う、〜し …

中国語の「話中有話」、「雪上加霜」はどんな意味?

298.話中有話(ピンイン:huà zhōng yǒu huà) 【意味】話に奥がある、話に別の意味がある 【使い方】 ①你都聽不出我話中有話嗎? (和訳:話に奥があるのがわからない?) ②沒想到被部 …

自我感覺良好、 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味とは?

合計8年間に及ぶ台湾での留学・駐在、台湾とのビジネスの経験から学んだ中国語の表現をまとめました。 日本語に翻訳してしまうとなかなかしっくりこず、使う機会がないと思ってしまうかもしれませんが、中国語圏で …

中国語で「気になるならば」、「望むならば」は何と言う?

288.(如果)介意的話/不介意的話(ピンイン:(rúguǒ)jièyì de huà /bù jièyì de huà) 【意味】気にするなら/気にしないなら 【英語】if you mind/if …

中国語で「バカなこと考えるな」、「グチグチ言う」は何と言う?

224.休想(ピンイン:xiūxiǎng) 【意味】馬鹿なことを考えるのはやめなさい、〜と思うのは大間違い 【英語】stop dreaming, forget it, don’t imagine th …