使いたい中国語表現

中国語で「バカなこと考えるな」、「グチグチ言う」は何と言う?

投稿日:13/07/2019 更新日:

224.休想(ピンイン:xiūxiǎng)

【意味】馬鹿なことを考えるのはやめなさい、〜と思うのは大間違い

【英語】stop dreaming, forget it, don’t imagine that it’s possible

【使い方】

①你休想當上皇后!

(和訳:皇后になるなんて馬鹿なこと考えないの!)

②休想奪走她!

(和訳:彼女を奪えるなんて思わないの!)

③以後你就休想再進入大企業工作了。

(和訳:今後再び大企業で働けると思ったら大間違いです。)

④有錢人家,常常每個都愛錢,休想有家族互助,朋友互助。

(和訳:お金持ちの家は、みなお金が好きだから、家族や友人が助け合うなんてのは期待しないで。)

⑤這輩子休想我會原諒的你的作為。

(和訳:私があなたの行動を許すなんて一生思わないで。)

 

225.碎念(ピンイン:suì niàn)

【意味】ブツブツ言う、グチグチ言う、口うるさく言う

【英語】nag, murmur

【解説】会話の中では音を重ねて、「碎碎念」「碎碎念念」と使うことが多いです。

【使い方】

①在電話裡,他對我碎碎念念了。

(和訳:電話口で彼は私にぶつくさ言っていた。)

②父母一直碎碎念,怎麼辦?

(和訳:父母がずっと口うるさいんだけど、どうすれば良い?)

③你不要一直碎碎念。

(和訳:グチグチ言うのをやめなさい。)

④老婆碎碎念,會不會覺得很煩呢?

(和訳:奥さんがグチグチうるさかったら、煩わしいと思うでしょ?)

⑤在教養孩子的過程中,要父母不要碎念是一件很難的功課。

(和訳:子育ての過程において、父母が口うるさくしないでいることは一つの難しい課題です。)

 

今日はここまで!

 

 





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「回鍋」、「鬧場」はどんな意味?

294.回鍋(ピンイン:huíguō ) 【意味】もとに戻る 【英語】go back to its original status 【解説】回鍋と言えば、日本人におなじみなのは「回鍋肉(ホイコーロー) …

中国語で「記憶が正しければ」、「差し支えなければ」は何と言う?

「(如果)~的話」=「(もし)〜ならば」はよく使われる表現ですので、今回から数回にわたって、会話のテンポが良くなる「(如果)~的話」をまとめます。   282.沒記錯的話(ピンイン:méi …

中国語の「恰當」、「調侃」はどんな意味?

249.恰當(ピンイン: qià dàng) 【意味】うってつけな、妥当な、適当な 【英語】proper, appropriate,suitable 【使い方】 ①我不知怎麼回答比較恰當。 (和訳:ど …

中国語で「裸一貫で起業する」、「閑古鳥が鳴く」、「行列ができる」は何と言う?

94.白手起家(ピンイン:báishǒu qǐ jiā) 【意味】裸一貫で起業する、ゼロから事業を起こして成功する 【英語】start from scratch, 【解説】「白」には「空っぽの」の、「 …

中国語で「ギャップ萌え」、「ガッツがある」は何と言う?

307.反差萌(ピンイン:fǎnchā méng) 【意味】ギャップ萌え 【英語】being attracted by the difference 【使い方】 ①實在超級反差萌! (和訳:本当に超ギ …