15.亂七八糟(ピンイン:luàn qī bā zāo )
【意味】めちゃくちゃ、ひどく混乱している
【英語】messy, make a mess of something
【解説】「糟」には、悪い、ひどい、大変だといった意味があります。日常生活でも頻繁に使われ、かなり早い段階で身についた表現の一つです。
【使い方】
①這小孩房間亂七八糟、吃東西也吃得亂七八糟。
(和訳:この子は部屋も散らかしっぱなしなら、食べるのもめちゃくちゃだ。)
②他把事情弄得亂七八糟,給旁邊的人添麻煩。
(和訳:彼はいつもめちゃくちゃだから、周りの人に迷惑をかける。)
③我的書包裡總是亂七八糟的。
(和訳:私の鞄の中はいつもめちゃくちゃだ。)
④我從來沒看過這麼亂七八糟的論文。
(和訳:こんなにひどい論文はこれまで見たことがない。)
⑤真是亂七八糟。
(和訳:本当にめちゃくちゃだ。)
16.手忙腳亂(ピンイン:shǒu máng jiǎo luàn)
【意味】慌てふためく、てんてこ舞いになる、バタバタする
【英語】get flustered, in a flurry, be panic at
【解説】文字通りに訳すと、「手が忙しく、足が乱れてる」となり、漢字からその様子が想像できます。
【使い方】
①看她手忙腳亂的樣子,忍不住幫忙她。
(和訳:彼女がバタバタしている様子を見て、見てられず(我慢できず)手助けした。)
②下禮拜我會忙,所以先把需要的東西準備好,免得到時候手忙腳亂。
(和訳:来週は忙しくなるから、その時になって焦らないように、先に必要なものを準備しておきます。)
③因為剛開幕,大家都手忙腳亂。
(和訳:オープンしたばかりなので、みなバタバタしている。)
④在這種手忙腳亂的情況下,我無法專心做事。
(和訳:こんなバタついてる状況だと、集中して取り組めない。)
今日のまとめはここまで!