使いたい中国語表現

中国語の「喊卡」、「落跑」はどんな意味?

投稿日:22/01/2020 更新日:

270.喊卡(ピンイン:hǎn kǎ)

【意味】ストップコールする、やめさせる、やめる

【英語】to call it quits, to order a halt

【使い方】

①我這個個性,常常事情進展到一半就喊卡。

(和訳:私のこの性格は、途中までやってやめることがしょっちゅうある。)

②國外旅行臨時前幾天喊卡。

(和訳:海外旅行は数日前に急遽中止になった。)

③投資台南千億計畫,最後都喊卡。

(和訳:台湾に千億を投資する計画は、最後に全部中止となった。)

④原定今日上午召開記者會,卻突然喊卡。

(和訳:元々、今日の午後に記者会見の予定だったけど、突然なくなった。)

⑤ 陸客來台自由行被喊卡,將影響大陸遊客來台觀光人次。

(和訳:中国人の台湾自由旅行が突然中止になったために、訪台観光客数に大きな影響をもたらした。)

 

271.落跑(ピンイン:làopáo)

【意味】逃げる、駆け落ちする

【英語】run away, elopement

【解説】「落」は「破音字(pò yīn zĭ)」の漢字です。中国語の場合、一つの漢字につき一つの発音ですが、一部の漢字については、2つ、またはそれ以上の読み方をするものがあり、こうした性格を持つ漢字を「破音字」と呼びます。「落」は通常、「luò」と読みますが、「落跑」の場合は「lào」と読みます。辞書によっては、「luò pǎo」の発音を載せているものもありますが、「làopáo」のほうがよく聞きます。

【使い方】

①房客是外國人,房租沒有付,就落跑了。

(和訳:借り主が外国人で、家賃も払わずに逃げてしまった。)

②他們違約落跑了,我該怎麼辦。

(和訳:彼らは契約違反して逃げたんだけど、私はどうすればよいでしょう。)

③小王是太黏男朋友,就讓他嚇到落跑。

(和訳:王ちゃんは彼氏にしつこくしすぎて、彼がビビって逃げてしまった。)

④新娘為什麼要落跑?

(和訳:花嫁はどうして逃げちゃったの?)

 

今日はここまで!

 





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「不對勁」、「馬馬虎虎」はどんな意味?

240.不對勁(ピンイン:bùduìjìn) 【意味】おかしい、何か変、すっきりしない、合わない 【英語】feeling not up to par, feel something wrong, fi …

中国語で「搞定」、「原來如此」とは?

41.搞定(ピンイン:gǎodìng) 【意味】解決する、事をうまく処理する 【英語】getting things done 【解説】「搞」は「やる、する」という意味のある便利な動詞です。「你搞什麼? …

亂七八糟、 手忙腳亂とは?

15.亂七八糟(ピンイン:luàn qī bā zāo ) 【意味】めちゃくちゃ、ひどく混乱している 【英語】messy, make a mess of something 【解説】「糟」には、悪い、 …

中国語で「搞錯」、「不要臉」とは?

55.搞錯(ピンイン:gǎo cuò) 【意味】間違っている、誤解している、とちる 【英語】 to make a mistake 【解説】「錯」は「間違える」の意味で、「動詞+錯」で「〜し間違う、〜し …

中国語で「気になるならば」、「望むならば」は何と言う?

288.(如果)介意的話/不介意的話(ピンイン:(rúguǒ)jièyì de huà /bù jièyì de huà) 【意味】気にするなら/気にしないなら 【英語】if you mind/if …