使いたい中国語表現

中国語で「気にかける」、「口だけ」はなんと言う?

投稿日:29/06/2019 更新日:

205.掛在心裡(ピンイン:guà zài xīnlǐ)

【意味】気にかける、気になる、心に重くのしかかる

【英語】weigh on one’s mind

【解説】動詞の「」は「記」、「放」、「留」に、最後の「」も、「上」、「中」に置き換えられることがあります。動詞の選択によって、「覚えておく(記、放)」、「「心に留める(留め)」と若干ニュアンスが変わります。

【使い方】

①不要在把以前的男人掛在心中。

(和訳:昔の男なんて、気にしちゃいけない。)

②有些吵架時的難聽話不要掛在心 上,好好放空就好。

(和訳:喧嘩中の嫌な話は気に留めずに、流せばよいよ。)

③請把這個問題牢牢地放在心裡。

(和訳:この問題については、しっかり覚えておいてください。)

④老師講的這些話, 你要放在心上。

(和訳:先生が話したことは、覚えておきなさい。)

 

206.嘴巴說說(ピンイン:zuǐba shuōshuō)

【意味】口だけ、口先だけ

【英語】all talk, all mouth

【使い方】

①總是嘴巴說說,卻又沒去做到 。

(和訳:いつも口だけで、やり遂げていない。)

②他只是嘴巴說說而已嗎?

(和訳:彼は口だけじゃないの?)

③要幫忙的都是嘴巴說說。

(和訳:手伝うと言うけど口ばっかり。)

④夫妻之間的事有時候並不是嘴巴說說那麼簡單。

(和訳:夫婦間のことは、時には口でいうほど簡単なものではない。)

⑤說不重視外貌,也是嘴巴說說。

(和訳:外見は重視しないと言うけれど、それは口だけです。)

⑥不再是嘴巴說說,我第一次認真減肥。

(和訳:もう口だけじゃなくて、初めて真面目にダイエットします。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「文句を言う」、「ムッとする」は何と言う?

222.抱怨(ピンイン:bàoyuàn) 【意味】不満を言う、文句を言う、愚痴る 【英語】complain, murmur 【解説】「怨」を「抱く」で、文句を言うです。 【使い方】 ①不要再跟我抱怨了 …

中国語で「不買單」、「樣子貨」とは?

33.不買單(ピンイン:bù mǎidān) 【意味】承服しない、納得しない、相手の行為・意見:才能などを認めない。 【英語】unacceptable, be not convinced 【解説】「買 …

台湾人の投資熱

今日は台湾人の投資傾向について書きます。 華人の商才と投資好きな民族性は広く知られるところですが、台湾人も然り。デビちゃんは2005年から8年間台湾に滞在していましたが、銀行に行ってまず驚いたのは、朝 …

中国語で「付き合う」、「落とし所」、「ボトムライン」は何と言う?

100.打交道(ピンイン:dǎ jiāodao) 【意味】付き合う、往来する 【英語】to come into connect with, to deal with 【解説】主にビジネスや表面的な付き …

中国語で「外出禁止令」、「買い占めする/買い占めブーム」は何と言う?

250.禁足令(ピンイン:jìnzú lìng) 【意味】外出禁止令 【英語】a stay at home order 【使い方】 ①英國政府終於拿出罕見的強硬手段,直接對英國人下禁足令。 (和訳:イ …