使いたい中国語表現

中国語で「気にかける」、「口だけ」はなんと言う?

投稿日:29/06/2019 更新日:

205.掛在心裡(ピンイン:guà zài xīnlǐ)

【意味】気にかける、気になる、心に重くのしかかる

【英語】weigh on one’s mind

【解説】動詞の「」は「記」、「放」、「留」に、最後の「」も、「上」、「中」に置き換えられることがあります。動詞の選択によって、「覚えておく(記、放)」、「「心に留める(留め)」と若干ニュアンスが変わります。

【使い方】

①不要在把以前的男人掛在心中。

(和訳:昔の男なんて、気にしちゃいけない。)

②有些吵架時的難聽話不要掛在心 上,好好放空就好。

(和訳:喧嘩中の嫌な話は気に留めずに、流せばよいよ。)

③請把這個問題牢牢地放在心裡。

(和訳:この問題については、しっかり覚えておいてください。)

④老師講的這些話, 你要放在心上。

(和訳:先生が話したことは、覚えておきなさい。)

 

206.嘴巴說說(ピンイン:zuǐba shuōshuō)

【意味】口だけ、口先だけ

【英語】all talk, all mouth

【使い方】

①總是嘴巴說說,卻又沒去做到 。

(和訳:いつも口だけで、やり遂げていない。)

②他只是嘴巴說說而已嗎?

(和訳:彼は口だけじゃないの?)

③要幫忙的都是嘴巴說說。

(和訳:手伝うと言うけど口ばっかり。)

④夫妻之間的事有時候並不是嘴巴說說那麼簡單。

(和訳:夫婦間のことは、時には口でいうほど簡単なものではない。)

⑤說不重視外貌,也是嘴巴說說。

(和訳:外見は重視しないと言うけれど、それは口だけです。)

⑥不再是嘴巴說說,我第一次認真減肥。

(和訳:もう口だけじゃなくて、初めて真面目にダイエットします。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「狗」はどんな意味1 ?–「媚びる」、「パパラッチ」

今日は、「狗」に関連する表現を整理します。犬好きには残念なことに、「狗」を使った言葉はネガティブなものがほとんどです。   84.狗腿(ピンイン:gǒu tuǐ) 【意味】媚びる、おべっかを …

中国語で「言い当てる」、「予想が当たる」は何と言う?

297.說中(ピンイン:shuōzhòng) 【意味】言い当てる、図星 【英語】hit the nail, make a good shot at, 【解説】「中」は異読音で、動詞の場合は第4声になり …

中国語で「ハードルが高い」、「ゾットする」は何と言う?

264.門檻(ピンイン:ménkǎn) 【意味】敷居、ハードル 【英語】threshold, 【使い方】 ①入行門檻高不高? (和訳:業界に入るハードルは高いですか?) ②哪些工作有不錯的收入而門檻不 …

中国語の「憑什麼」、「算帳」はどんな意味?

274.憑什麼(ピンイン:píng shénme) 【意味】何を根拠に、何の資格があって 【英語】why, for which reason 【解説】納得ができなかったり、理解できない言動をしている人 …

中国語で「不敢當」、「說不準」とは?

53.不敢當(ピンイン:bù gǎndāng) 【意味】恐れ入ります、どういたしました 【英語】I’m flattered. You flatter me. I really don’t reserv …