使いたい中国語表現

心裡有數、 有分寸とは?

投稿日:19/02/2019 更新日:

21.心裡有數(ピンイン:xīn lǐ yǒu shù)

【意味】心のなかで勝算がある、自信がある、理解している

【英語】know very well in one’s mind

【解説】人には言っていないけれども、自分の中ではよく分かっていたり、計算していたりするときに使います。

【使い方】

①到底花了多少錢,你應該心裡有數。

(和訳:いったいいくら使ったのか、あなたは自分で分かっているはずだ。)

②到底合不合理,大家心裡有數,我就不多說。

(和訳:合理的かどうか、みな分かっているはずだから、私は多くを語らない。)

③其實我早就心裡有數。

(和訳:実際のところ、私は早くから分かっていた。)

【対義語】心裡沒數(ピンイン:xīn lǐ yǒu shù)

よく理解していないの意味。

④為什麼你的工作效率不上去,你自己心裡沒數嗎?

(和訳:仕事の効率がなぜ上がらないか、あなた自分で分かっていないの?)

⑤他為什麼不追你了?心裡沒數嗎?

(和訳:彼はどうしてあなたのことを追いかけなくなったの?自信がないの?)

 

22.有分寸(ピンイン:yǒu fēncun)

【意味】分別がある、度合いを心得ている

【英語】sensible

【解説】「分寸」には、程度・頃合い・度合いの意味があります。

【使い方】

①他是一個很有分寸的人。

(和訳:これは分別のある人です。)

②你做事要有分寸的。

(和訳:物事はわきまえてやらないといけない。)

③尤其說話更要有分寸;如果沒有分寸,就會有衝突。

(和訳:特に話をするときはよくわきまえないといけない。もし分別がなければ、衝突してしまう。)

④做人可以不聰明,但一定要有分寸。

(和訳:人は聡明でなくても良いけれど、分別はないといけない。)

 

今日のまとめはここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「半端ない」、「やばい」は何と言う?

80.誇張(ピンイン:kuāzhāng) 【意味】ありえない、ひどい、信じられない、やばい、やりすぎ、半端ない、オーバーな 【英語】That’s too much, ridiculous, 【解説】台 …

中国語で「ツッコむ」、「愚痴のはけ口」は何という?

195.吐槽(ピンイン:tǔcáo) 【意味】 愚痴る、ツッコむ 【英語】bust on, vent 【解説】漫才のボケとツッコミのツッコミも「吐槽」です。 【使い方】 ①為什麼有人會喜歡被吐槽? ( …

中国語で「でしゃばる」、「怖がり」は何という?

197.出風頭(ピンイン:chū fēngtou) 【意味】出しゃばる 【英語】be forward, assert oneself, backseat driver, 【使い方】 ①我不喜歡在眾人面 …

no image

中国語の「不到黃河心不死」、「牛就是牛,牽到北京還是牛」はどんな意味?

241.不到黃河心不死(ピンイン:bù dào Huánghé xīn bù sǐ) 【意味】決して諦めない、目標を達成するまで諦めない。 【解説】直訳すると「黄河を見るまで諦めない」です。 【使い方 …

中国語の「回馬槍」、「丟人現眼」はどんな意味?

230.回馬槍(ピンイン:huímǎqiāng) 【意味】急に立場を変えて仲間を攻撃する、立場を翻して暴露したり、攻撃したりする、厳しく反問する 【英語】give sb. a back thrust …