使いたい中国語表現

中国語の「玻璃心」、「心腸軟」はどんな意味?

投稿日:07/02/2020 更新日:

280.玻璃心(ピンイン:bōli xīn)

【意味】ガラスの心

【英語】glass heart

【使い方】

①玻璃心的人被罵三秒就崩潰。

(和訳:ガラスの心の人は、三秒怒鳴られただけですぐ打ちのめされてします。)

②不是別人太嚴格, 是你玻璃心。

(和訳:他の人が厳しいのではなくて、あなたがガラスの心なだけですよ。)

③每個人的內在都住了一個小孩,容易受傷,有一顆玻璃心

(和訳:誰の心のなかにも子供がいて、傷つきやすいガラスの心があります。)

④既然對方很玻璃心,為了不要刺激他,你可以改說。

(和訳:相手がガラスの心なんだから、彼を刺激しないように、言い方を変えると良い。)

⑤你是怎麼改善自己的玻璃心的?

(和訳:あなたはどうやってガラスの心を直したんですか?)

 

281.心腸軟(ピンイン:xīncháng ruǎn)

【意味】心根が優しい、気立てが優しい

【英語】soft heart

【解説】反対に「情け容赦しない」は「心腸硬」、「根が悪い・性格が悪い」は「心腸壞」となります。

【使い方】

①心腸軟不見得好,也不見得壞 ‘ 每個人都有每個人的個性。

(和訳:心根が優しいのは必ずしも良いわけでも無ければ、悪いわけでもない。皆それぞれに個性があります。)

②有的女生天生心腸就很軟。

(和訳:一部の女性はもともと心根が優しいです。)

③你並非軟弱,你只是心腸太軟、人太好。

(和訳:あなたは弱いわけではなく、ただ気立てが良くて、人が良いだけです。)

④你心腸太軟了,你要學會心腸硬一點。

(和訳:あなたは心が優しすぎる。もう少し強くなったほうが良い。)

⑤他心腸有夠壞!

(和訳:彼は本当に性格が悪い!)

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「プレイボーイ」は何と言う? 「花」を使った色恋単語

今日はプレイボーイの単語にも関係する漢字「花」を使った単語を整理します。 中国語の「花」には、色恋の意味があり、清朝末から中華人民共和国設立以前の旧社会では、遊女や芸者、またはそれに関係あるものに付け …

no image

中国語の「爆肝族」、「液態族」とは?

「○○族」シリーズを続けます。第三弾行ってみましょう!   122.爆肝族(ピンイン:bàogānzú) 【意味】過労で倒れそうなぐらい激務な人たち 【解説】「爆肝」で「肝臓が破裂する」の意 …

中国語で「話をそらす」、「強いて言えば」は何と言う?

299.打太極拳(ピンイン:dǎ tàijíquán) 【意味】話をそらす 【英語】change the subject 【解説】元々は、文字通り「太極拳をする」の意味ですが、うまく交わす動作から、「 …

中国語で「人材育成」、「キャリアサポート」は何という?

173.培育人才(ピンイン:péiyù réncái) 【意味】人材育成 【英語】human resource development 【解説】「人才培育」と逆の並びで用いられることもあります。 【使 …

中国語で「ツッコむ」、「愚痴のはけ口」は何という?

195.吐槽(ピンイン:tǔcáo) 【意味】 愚痴る、ツッコむ 【英語】bust on, vent 【解説】漫才のボケとツッコミのツッコミも「吐槽」です。 【使い方】 ①為什麼有人會喜歡被吐槽? ( …