使いたい中国語表現

中国語で「アホらしいこと」、「気難しい」は何と言う?

投稿日:21/03/2019 更新日:

74.鳥事(ピンイン:niǎoshì)

【意味】嫌なこと、アホらしいこと、ひどいこと

【英語】suck

【解説】「鳥」には、もともと「クソ、畜生」の意味があります。「你很鳥」は「あなたはひどい人ね」という意味。いずれもスラングです。山田涼介主演の人気テレビドラマ「もみ消して冬~わが家の問題なかったことに~」(日本テレビ系)の中国語訳は「有錢人家鳥事多」で、直訳すると「大金持ちの家では、嫌なことが多い。」となります。

【使い方】

①這種鳥事總是發生在我身上。

(和訳:こういうアホらしいことはしょっちゅう私の身に起こる。)

②工作中,就是會有一些討厭的鳥事。

(和訳:仕事中は、嫌な事があるのが常。)

③也許,換個心情,換個想法,鳥事也會變美事。

(和訳:ひょっとすると、気持ちを変えて、考え方を変えたら、ひどいことも良いことに変わるかもしれない。)

④人生嘛。就算每天鳥事一堆,還是要找到自己的快樂。

(和訳:人生さ。毎日嫌なことがあるにしても、やはり自分の楽しみを見つけないといけない。)

 

75.龜毛(ピンイン:guī máo)

【意味】選り好みする、気難しい、しつこい、細かい

【英語】picky, meticulous

【解説】台湾や香港でよく使われます。

【使い方】

①我朋友就說,你很龜毛耶!!

(和訳:私の友達はみんなあなたは難しい人だと言っています。)

②請問如何改變自己龜毛的個性呢?

(和訳:どうしたら選り好みする自分の性格を変えられるか教えて下さい。)

③但對我而言沒有難度,她就是龜毛而已。

(和訳:でも私にとっては難しくはないです。ただ彼女は気難しいだけ。)

④我昨晚告訴女兒, 說媽咪因為受不了爸爸的龜毛個性。

(和訳:昨晩、娘がお父さんの気難しい性格にはもう我慢できないと言ってきた。)

 

今日の整理はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「ツッコむ」、「愚痴のはけ口」は何という?

195.吐槽(ピンイン:tǔcáo) 【意味】 愚痴る、ツッコむ 【英語】bust on, vent 【解説】漫才のボケとツッコミのツッコミも「吐槽」です。 【使い方】 ①為什麼有人會喜歡被吐槽? ( …

心裡有數、 有分寸とは?

21.心裡有數(ピンイン:xīn lǐ yǒu shù) 【意味】心のなかで勝算がある、自信がある、理解している 【英語】know very well in one’s mind 【解説】人には言って …

中国語の「洗牌」、「妙算」はどんな意味?

284.洗牌(ピンイン:xǐ pái) 【意味】シャッフルする、カードを切る 【英語】shuffle, shuffling 【解説】麻雀をやる方は聞いたことがありますね! 【使い方】 ①這幾年業界勢力 …

中国語の「書呆子」、「翹課」とは?

147.書呆子(ピンイン: shūdāi zi) 【意味】本の虫 【英語】bookworm 【解説】「呆子」は「あほう」の意味です。「書蟲」と言う言い方もあり、こちらは読書家や活字中毒といったニュアン …

中国語の「出招」、「接招」はどんな意味?

288.出招(ピンイン:chū zhāo) 【意味】行動を起こす、仕掛ける、手を打つ 【英語】make one’s move, take action 【解説】「招」の名詞には、「手段」、「手」の意味 …