使いたい中国語表現 台湾旅行

中国&台湾のゴールデンウイーク

投稿日:30/04/2019 更新日:

日本は、長い長いゴールデンウイークに突入していますが、中国&台湾にも年に数回の長期休暇があります。

一回目は旧正月から始まる休暇、二回目は国慶節(10月1日)から始まる休暇で、いずれも公休日、振替休日、土日を連続させて、例年7連休ぐらいになります。中国では、2007年度まではメーデー(5月1日)から始まる1週間もゴールデンウイークでしたが、現在は3連休になっています(台湾では、5月1日のみ休暇)。

ゴールデンウイークの様子は日本のメディアでも報道されていますが、まさに民族大移動!地方都市から大都市に出稼ぎに出ている人の帰省ラッシュから、海外旅行へ行く人の出国ラッシュと交通は完全に麻痺します。全国人民代表大会では、「休日を増やすべき」との提案が次々と出されているようですので、近い内にまた大型連休のあり方や期間が変わるかもしれません。

 

142.黃金週(ピンイン:huángjīn zhōu)

【意味】ゴールデンウイーク

【英語】golden week,

【使い方】

①中國大陸十一黃金今天開始,全大陸有近7億人出遊,比今年春節長假的4億人還多。

(和訳:中国の国慶節のゴールデンウイークは今日から始まった。中国全土では7億人近くが旅行に出ると見られ、これは今年の旧正月休暇より4億人多い。)

②今天是日本黃金週的第一天,很多百貨或購物中心吸引了不少人潮。

(和訳:日本は今日がゴールデンウイークの初日で、デパートやショッピングセンターは多くの人で賑わった。)

③這個黃金週趴趴走花了不少車錢。

(和訳:このゴールデンウイークにはあちこち出かけて、交通費をかなり使った。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現, 台湾旅行
-, , ,

執筆者:

関連記事

アメリカの大統領選挙関連の中国語

今週は日本でも大きくアメリカの大統領選が報道されてきましたが、台湾でも然りです。特に今年は中国の軍用機が頻繁に台湾南西の防空識別圏に侵入しており、台湾にとっては、対中政策の見地からしても、米台関係は重 …

中国語の「空城計」、「混水摸魚」とは?

253.空城計(ピンイン:kōngchéngjì) 【意味】空城の計。自分の陣地に敵を招き入れて警戒心を誘う心理作戦。 【英語】the stratagem of the empty city 【解説】 …

中国語で「ギャップ萌え」、「ガッツがある」は何と言う?

307.反差萌(ピンイン:fǎnchā méng) 【意味】ギャップ萌え 【英語】being attracted by the difference 【使い方】 ①實在超級反差萌! (和訳:本当に超ギ …

中国語で「カンニングする」、「カンニングペーパー」は何と言う?

157.作弊(ピンイン:zuòbì) 【意味】カンニングする、インチキをする、ズルをする 【英語】cheat on an exam 【解説】会計を不正操作する等の場合にも、使われます。 【使い方】 ① …

中国語で「やってられない」、「うんざりする」は何と言う?

247.吃不消(ピンイン:chī bu xiāo) 【意味】やってられない、やりきれない、たまらない、閉口する 【英語】can’t stand, be overwhelmed 【使い方】 ①又要上班, …