使いたい中国語表現

中国語の「默契」、「出錯」はどんな意味?

投稿日:21/07/2019 更新日:

232.默契(ピンイン:mòqì)

【意味】暗黙の了解、阿吽の呼吸、双方の心が通じ合う,呼吸がぴったり合っている,チームワークが取れている

【英語】acit agreement

【使い方】

①他們倆很有默契 ,不約而同的穿同樣的衣服。

(和訳:あの二人は本当に阿吽の呼吸だ。約束していないのに、同じ服を来てきた。)

②我相信我們的團隊是很有默契的。

(和訳:私達チームは呼吸がピッタリあっていると信じています。)

③跟男友交往才四個多月,我們的默契就已經好到爆炸。

(和訳:彼氏と付き合ってたった4ヶ月だけど、阿吽の呼吸が良すぎる。)

④主持人們越來越有默契,節目也變得更好笑。

(和訳:司会者がますますチームワークが取れてきて、番組もより面白くなった。)

⑤如何把默契培養的好?

(和訳:どうやったら心が通じあえるようになりますか?)

⑥也許是認識久了,默契也會莫名的很好。

(和訳:ひょっとすると知り合って長いから、呼吸も不思議と合ってくる。)

 

233.出錯(ピンイン:chūcuò)

【意味】問題が起きる、問題を起こす、失敗する、やらかす、

【英語】make a mistake, out a foot wrong, error,

【使い方】

①好像哪裡出錯了

(和訳:どうやらどこか問題が起きたみたい。)

②最近工作上一直出錯,很多資料都打錯 。

(和訳:最近、仕事でずっとやらかしていて、資料も打ち間違いが多い。)

③不要再出錯就行了。

(和訳:もう二度とやらかさかったら良いだけだよ。)

④這些症状的出現,必定是身體出錯了。

(和訳:こういう症状が出るのは、身体に問題があるからに違いない。)

⑤婚姻出錯,到底有什麼辦法可以挽回我的婚姻嗎?

(和訳:婚姻がうまくいかない。結婚生活を取り返せる方法はないですか?)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「記憶が正しければ」、「差し支えなければ」は何と言う?

「(如果)~的話」=「(もし)〜ならば」はよく使われる表現ですので、今回から数回にわたって、会話のテンポが良くなる「(如果)~的話」をまとめます。   282.沒記錯的話(ピンイン:méi …

中国語で「すっぽかす」、「負け惜しみを言う」は何と言う?

75.放鴿子(ピンイン:fàng gēzǐ) 【意味】すっぽかす、ドタキャンする 【英語】to be stood up (by someone) 【使い方】 ①前兩天又被一朋友放鴿子了。 (和訳:二日 …

説來話長、 心機很重とは?

5.説來話長(ピンイン:shuō lái huà chánɡ) 【意味】話せば長い話ですが、長くなる話なんだけど 【英語】It’s a long story 【解説】長くなる話の前置きとし …

又來了、 再怎麼說とは?

25.又來了(ピンイン:yòu lái le) 【意味】また来た、また同じこと、またかよ 【英語】not again 【解説】文字通り「まただね」というだけじゃなく、会話によっては、望ましくないことが …

中国語の「毛手毛腳」、「有頭有臉」はどんな意味?

245.毛手毛腳(ピンイン:máo shǒu máo jiǎo) 【意味】①不注意な、注意深くない、②セクハラする 【英語】①careless、②handy 【使い方】 ①生活中有些人做事總是粗心大意 …