151.補習班(ピンイン:bǔxí bān)
【意味】塾
【英語】cram school
【使い方】
①我女兒,放學後就上補習班。
(和訳:私の娘は、放課後すぐに塾に行きます。)
②你的孩子是否有去補習英語了呢?
(和訳:あなたの子供は英語の塾に行っていますか?)
③我想在2年後去德國唸書, 也有在找相關的補習班。
(和訳:2年後にドイツに行って学びたいと思っているので、関連の塾を探しています。)
④想藉由補習增加唸書的效率。
(和訳:塾に行くことで勉強の効率を揚げたいです。)
⑤我目前還在讀高中,但是想說要在大學放榜之後就直接找一間補習班去上英文。
(和訳:現在、まだ高校で学んでいますが、大学受験の合格発表があったら、すぐに英語の塾に行きたいと思っています。)
152.虎媽(ピンイン:hǔ mā)
【意味】教育ママ
【英語】an education-conscious mother, education-minded mother, tiger mom
【解説】教育パパは「虎爸」です。
【使い方】
①虎媽教育,不一定會成功。
(和訳:教育ママが必ずしも成功するわけではない。)
②在常去的早餐店看到一個虎媽,在她身上看到好多誇張的事。
(和訳:いつもよく行く朝食のお店で教育ママを見たんだけど、びっくりするようなことがいっぱいあった。)
③我不是說,虎媽式教育就是讓每個孩子 都成為小提琴演奏高手或必須進入哈佛讀書。
(和訳:教育ママの教育によって、すべての子供がバイオリンがうまくなったり、ハーバードに入って勉強するようになると言っているわけではない。)
④一位教育心理學家的研究發現,以子女的表現作為自己「成績表」的「虎媽」家長,可能對孩子造成想像不到的傷害。
(和訳:ある教育心理学者の研究によると、子供のパフォーマンスを自分の「成績表」と考える「教育ママ」は、子供に対して想像できないダメージを与える可能性がある。)
今日はここまで!