使いたい中国語表現

中国語の「補習班」、「虎媽」とは?

投稿日:12/05/2019 更新日:

151.補習班(ピンイン:bǔxí bān)

【意味】塾

【英語】cram school

【使い方】

①我女兒,放學後就上補習班。

(和訳:私の娘は、放課後すぐに塾に行きます。)

②你的孩子是否有去補習英語了呢?

(和訳:あなたの子供は英語の塾に行っていますか?)

③我想在2年後去德國唸書, 也有在找相關的補習班。

(和訳:2年後にドイツに行って学びたいと思っているので、関連の塾を探しています。)

④想藉由補習增加唸書的效率。

(和訳:塾に行くことで勉強の効率を揚げたいです。)

⑤我目前還在讀高中,但是想說要在大學放榜之後就直接找一間補習班去上英文。

(和訳:現在、まだ高校で学んでいますが、大学受験の合格発表があったら、すぐに英語の塾に行きたいと思っています。)

 

152.虎媽(ピンイン:hǔ mā)

【意味】教育ママ

【英語】an education-conscious mother, education-minded mother, tiger mom

【解説】教育パパは「虎爸」です。

【使い方】

①虎媽教育,不一定會成功。

(和訳:教育ママが必ずしも成功するわけではない。)

②在常去的早餐店看到一個虎媽,在她身上看到好多誇張的事。

(和訳:いつもよく行く朝食のお店で教育ママを見たんだけど、びっくりするようなことがいっぱいあった。)

③我不是說,虎媽式教育就是讓每個孩子 都成為小提琴演奏高手或必須進入哈佛讀書。

(和訳:教育ママの教育によって、すべての子供がバイオリンがうまくなったり、ハーバードに入って勉強するようになると言っているわけではない。)

④一位教育心理學家的研究發現,以子女的表現作為自己「成績表」的「虎媽」家長,可能對孩子造成想像不到的傷害。

(和訳:ある教育心理学者の研究によると、子供のパフォーマンスを自分の「成績表」と考える「教育ママ」は、子供に対して想像できないダメージを与える可能性がある。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「借刀殺人」、「苦肉計」とは?

外国語学習の中でぶち当たるハードルの一つに、それぞれの言語が使用される生活圏に根付いている宗教や哲学、思想から生まれた言い回しや成語があるかと思います。英語であれば、スピーチの合間に聖書の一節がでてき …

説來話長、 心機很重とは?

5.説來話長(ピンイン:shuō lái huà chánɡ) 【意味】話せば長い話ですが、長くなる話なんだけど 【英語】It’s a long story 【解説】長くなる話の前置きとし …

中国語で「コミュニケーション」、「グローバル」は何という?

169.溝通(ピンイン:gōutōng) 【意味】コミュニケーション 【英語】Communications 【使い方】 ①跟國外客戶溝通真的很幸苦。 (和訳:海外のクライアントとコミュニケーションをと …

中国語の「狗」はどんな意味2 ?–「ろくでなし」、「見下す」

今日も引き続き「狗」に関連する表現を整理します。   86.狗東西(ピンイン:gǒu dōngxi) 【意味】人でなし、ろくでなし 【英語】 son of a bitch, brute 【使 …

中国語で「金のなる木」、「お金に目がくらむ」は何と言う?

313.搖錢樹(ピンイン:yáoqiánshù) 【意味】金のなる木、ドル箱、金づる 【英語】a money tree, a cash cow,  a goose that lays the gold …