使いたい中国語表現

中国語の「紙片人」、「紙老虎」はどんな意味?

投稿日:02/07/2019 更新日:

209.紙片人(ピンイン:zhǐpiànrén)

【意味】ガリガリに痩せている人

【英語】 barebones rail-thin

【解説】紙切れのように薄っぺらい体型の意。過度に痩せ過ぎているネガティブなニュアンスになります。

【使い方】

①壓力大瘦成紙片人。

(和訳:ストレスが大きすぎて、ガリガリに痩せてしまった。)

②有一天夜診,一個瘦的像紙片人的25歲未婚女子前來看診。

(和訳:ある日の夜間診療に、ガリガリに痩せた25歳未満の未婚の女性がやってきた。)

③有很多女生一輩子的願望就是要變得跟超級名模一樣、當個紙片人。

(和訳:一生のお願いとして、一流モデルのようにガリガリに痩せたいと思っている女性もたくさんいる。)

④前陣子還有紙片人模特兒猝死。

(和訳:先だって、ガリガリに痩せたモデルが亡くなった。)

⑤紙片人般瘦到沒胸的身材更讓人印象深刻。

(和訳:ガリガリの痩せて胸もない体型は深く印象に残る。)

 

210.紙老虎(ピンイン:zhǐlǎohǔ)

【意味】張子の虎、こけおどし

【英語】a paper tiger

【使い方】

①還要觀察對方是不是紙老虎。

(和訳:相手が張子の虎かどうかまだ観察しないと。)

②他只不過是虛張聲勢的紙老虎罷了。

(和訳:彼は虚勢を張っている張子の虎に過ぎません。)

③外表看似強勢的他,其實在感情中只是紙老虎一隻?

(和訳:外見はいかつい彼ですが、恋愛になると実際のところ張子の虎じゃない?)

④看看你是「紙老虎」還是「硬漢子」。

(和訳:あなたが張子の虎か、タフな男かみてみよう。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「好馬不吃回頭草」、「忐忑」はどんな意味?

272.好馬不吃回頭草(ピンイン:hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo) 【意味】立派な人は過ぎ去ったことに未練をもたない 【解説】直訳すると「良馬は来た道に戻って草を食べない」です。「 …

中国語で「口答えする」、「カッとなる」は何という?

193.頂嘴(ピンイン:dǐngzuǐ) 【意味】口答えする、たてつく 【英語】talk back, backchat 【解説】子供が親や先生に、目下の者が目上の者に向かって、口答えする時に使います。 …

中国語の「古怪」、「翻臉」はどんな意味?

286.古怪(ピンイン:gǔguài) 【意味】風変わりな、変わっている、異質な、 【英語】odd, weird, eccentric 【使い方】 ①大家都知道他的性格古怪。 (和訳:みんな彼が変な性 …

中国語の「默契」、「出錯」はどんな意味?

232.默契(ピンイン:mòqì) 【意味】暗黙の了解、阿吽の呼吸、双方の心が通じ合う,呼吸がぴったり合っている,チームワークが取れている 【英語】acit agreement 【使い方】 ①他們倆很 …

アメリカの大統領選挙関連の中国語

今週は日本でも大きくアメリカの大統領選が報道されてきましたが、台湾でも然りです。特に今年は中国の軍用機が頻繁に台湾南西の防空識別圏に侵入しており、台湾にとっては、対中政策の見地からしても、米台関係は重 …