使いたい中国語表現

中国語の「私底下」、「爆紅」はどんな意味?

投稿日:03/07/2019 更新日:

210.私底下(ピンイン:sīdǐxia)

【意味】こっそり、水面下で、内々に、オフレコで

【英語】in secret, secretly, off the record

【使い方】

①其實私底下是非常親切好笑的人。

(和訳:実際のところ、プライベートは非常に親切で面白い人です。)

②我們私底下達成和解。

(和訳:私たちは内々に和解しています。)

③很多人都以為他們私底下在交往。但是他們也說過私底下只有互相問候而已。

(和訳:彼らが付き合っていると沢山の人が思っているけれど、プライベートではただ挨拶をするだけだと言っています。)

④多年前我先生外遇,我們私底下離婚了,但是目前還住在一起。

(和訳:旦那が数年前に浮気をしたので、私たちはこっそり離婚しましたが、今でも一緒にいます。)

 

211.爆紅(ピンイン:bàohóng)

【意味】ヒットする、ブレイクする、一気に人気が出る

【英語】a big hit

【解説】「紅」には「人気がある」の意味があり、「紅人」で「時の人」となります。

【使い方】

①他在日本網友間爆紅。

(和訳:彼は日本のネット民に間で超人気だ。)

②獲得大批網友好評,在網路上瞬間爆紅。

(和訳:ネット民の好評を博して、あっという間にネットで人気が出た。)

③第一首歌曲我們選擇最近在台湾爆紅的一首歌。

(和訳:この曲は最近台湾で人気の曲からセレクトしたものです。)

④全家便利商店與7-ELEVEN公布2018年爆紅商品了。

(和訳:ファミリーマートとセブンイレブンは2018年の人気商品を公表しました。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「裸一貫で起業する」、「閑古鳥が鳴く」、「行列ができる」は何と言う?

94.白手起家(ピンイン:báishǒu qǐ jiā) 【意味】裸一貫で起業する、ゼロから事業を起こして成功する 【英語】start from scratch, 【解説】「白」には「空っぽの」の、「 …

中国語の「拖下水」、「活該」はどんな意味?

216.拖下水(ピンイン:tuō xiàshuǐ) 【意味】巻き込む 【英語】to get one into trouble, to involve one in a messy business 【 …

中国語で「ターニングポイント」、「かくれんぼう」は何という?

266.轉捩點(ピンイン:zhuǎnlièdiǎn) 【意味】転換点、転換期、ターニングポイント 【英語】turning point 【使い方】 ①30〜35歲是許多人的生命轉捩點,步入婚姻、生養孩子 …

中国語で「びり」、「足を引っ張る」は何と言う?

274.吊車尾(ピンイン:diàochēwěi) 【意味】びり、落ちこぼれ、最下位の人 【英語】the very bottom, tail end 【解説】台湾語(ビン南語)から来ています。 【使い方 …

中国語の「配合」、「委屈」はどんな意味?

252.配合(ピンイン:pèihé) 【意味】協調する、連携する、タイアップする、人に合わせる 【英語】to harmony with, to tie in, to match up, to co-o …