使いたい中国語表現

中国語の「煎熬」、「黑馬」はどんな意味?

投稿日:22/09/2019 更新日:

280.煎熬(ピンイン:jiān’áo)

【意味】苦しむ、さいなむ

【英語】 suffering, torture, torment

【解説】薬などを「煮出す、煎じる」も「煎熬」です。

【使い方】

①夏天煮飯很煎熬。

(和訳:夏に料理するのは本当に辛い。)

②其實他自己內心也感到相當煎熬。

(和訳:実際、彼は心のうちでは相当に辛く感じていました。)

③現在我的心情一直處於很煎熬的狀態。

(和訳:現在、私の心はずっと苦しい状態にあります。)

④離婚的過程是很煎熬的。

(和訳:離婚のプロセスは辛いものです。)

⑤在簽約過程中內心十分掙扎,每天都很煎熬。

(和訳:契約の過程においては、心はかなりあがいていて、毎日とても苦しかった。)

⑥他來日本的第一個月都在家裡很煎熬。

(和訳:彼が日本に来た最初の月、家でずっとさいなんでいた。)

 

281.黑馬(ピンイン:hēimǎ)

【意味】ダークホース

【英語】dark horse

【使い方】

①選舉一般都會有大黑馬。

(和訳:選挙においては一般的にダークホースがいるものです。)

②誰有機會扮演大黑馬?

(和訳:誰がダークホースになるチャンスがあるかな?)

③還沒到遊戲最後,最後一名的都還可能成為黑馬,

(和訳:ゲームオーバーするまで、最後の一名まで皆ダークホースになる可能性がある。)

④2018奧斯卡:誰是黑馬 ?

(和訳:2018年オスカーでは、誰がダークホースですか?)

⑤誰會是黑馬?

(和訳:誰がダークホースになるでしょうか?)

⑥今年的超級黑馬股。

(和訳:今年の超狙い目銘柄。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「小心眼」、「虛驚一場」はどんな意味?

282.小心眼(ピンイン:xiǎoxīnyǎn) 【意味】細かいことにこだわる、気が小さい、心が狭い 【英語】narrow-minded, timid 【使い方】 ①我這樣會很小心眼嗎? (和訳:私の …

中国語で「カンニングする」、「カンニングペーパー」は何と言う?

157.作弊(ピンイン:zuòbì) 【意味】カンニングする、インチキをする、ズルをする 【英語】cheat on an exam 【解説】会計を不正操作する等の場合にも、使われます。 【使い方】 ① …

中国語で「算了吧」、「沒事了」、「拜託」とは?

50.算了吧(ピンイン:suànle ba ) 【意味】もういいよ、放っておこうよ 【英語】 let it go at that, forget it, give it up 【使い方】 ①那不用了、 …

中国語の「死板」、「刻板印象」はどんな意味?

185.死板(ピンイン:sǐbǎn) 【意味】融通がきかない、頑固な、杓子定規な 【英語】inflexible, stiff, punctilious 【解説】もともとは「死板」ですが、リズムを整える …

中国語で「ビンタする」、「落ち度がある」は何と言う?

226.給/打耳光(ピンイン:gěi/dǎ ěrguāng) 【意味】ビンタを食らわす、ビンタする 【英語】slap one’s face, smack 【解説】「ビンタされる」は「吃耳光」です。 【 …