使いたい中国語表現

中国語の「憑什麼」、「算帳」はどんな意味?

投稿日:12/09/2019 更新日:

274.憑什麼(ピンイン:píng shénme)

【意味】何を根拠に、何の資格があって

【英語】why, for which reason

【解説】納得ができなかったり、理解できない言動をしている人に対して、「何の根拠で、〜してるの?何の資格があって〜してるの?」会話でよく使われます。

【使い方】

①妳憑什麼?

(和訳:何の資格があってよ??)

②我憑什麼 要幫你?

(和訳:なんで私があなたを助けないといけないのよ?)

③經驗不足,憑什麼當老闆。

(和訳:経験不足なのに、何の資格があってボスになろうと?)

④我憑什麼要相信你。

(和訳:何を根拠にあなたを信用しろと?)

⑤你憑什麼說分手?

(和訳:なんで分かれるとか言うのよ?)

⑥她憑什麼可以得到這些機會。

(和訳:彼女はどうしてこういうチャンスを手に入れられるのか。)

 

275.(秋後)算帳(ピンイン:(qiū hòu) suàn zhàng)

【意味】事後になって要求する、時を待って復讐する

【英語】have a bone to pick with 〜

【解説】「算帳」の元々の意味は、「勘定する、計算する」ですが、「跟(人)算帳」になると、「(人)に落とし前をつける、(人)に文句を言う、(人)とはっきりさせる」

【使い方】

①回來再跟你算帳。

(和訳:後で落とし前をつけるから。)

②之前那件事我還沒跟你算帳 。

(和訳:昔のあの件については、まだ落とし前がついていない。)

③她忍不住幽默地說,回去要好好跟他算帳 !

(和訳:彼女はこらえきれずにユーモアを持って「戻ったら彼にしっかり文句言うわ」といった。)

④公司卻在簽約時堅持要秋後算帳。

(和訳:逆に会社の方が、契約のときに事後に話し合いをすると言い張った。)

⑤律師強調,他不是來秋後算帳的。

(和訳:弁護士は、彼は事後になって要求してきたわけではないと強調した。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「屁理屈をこねる」、「調子に乗る」は何と言う?

262.強詞奪理(ピンイン:qiǎng cí duó lǐ) 【意味】屁理屈をこねる 【英語】quibble, chop logic 【使い方】 ①你不要再強詞奪理。 (和訳:もうこれ以上屁理屈を捏ね …

中国語の「幹話」、「炫耀」はどんな意味?

218.幹話(ピンイン:gàn huà) 【意味】ハッタリ、ハッタリを言う 【英語】bluff, 【使い方】 ①是幹話還是實話? (和訳:はったりなのか、本当の話なのか?) ②全部都是幹話。 (和訳: …

アメリカの大統領選挙関連の中国語

今週は日本でも大きくアメリカの大統領選が報道されてきましたが、台湾でも然りです。特に今年は中国の軍用機が頻繁に台湾南西の防空識別圏に侵入しており、台湾にとっては、対中政策の見地からしても、米台関係は重 …

説來話長、 心機很重とは?

5.説來話長(ピンイン:shuō lái huà chánɡ) 【意味】話せば長い話ですが、長くなる話なんだけど 【英語】It’s a long story 【解説】長くなる話の前置きとし …

中国語で「運試し」、「くすぐる」は何と言う?

274.碰運氣(ピンイン:pèng yùn qì) 【意味】運試し、運を試す 【英語】try one’s luck 【解説】動詞を2つ重ねて「碰碰運氣」とも言います。 【使い方】 ①碰運氣吧! (和訳 …