使いたい中国語表現

中国語で「蒸し暑い」、「猛暑」は何と言う?

投稿日:24/07/2020 更新日:

暑い日が続いていますが、みなさん体調崩されずにお過ごしでしょうか?今年は、この暑さの中でもコロナ対策でマスク着用と、一段と過ごしにくい夏ですね。敏感肌のデビちゃんは、マスクで頬に湿疹ができ、かゆみがでるマイナートラブルに悩まされましたが、コットン生地を内側に挟むことで、一旦解決しました。同じ悩みをお持ちの方、良ければ試してみてください。

いよいよ夏本番!ということで、今日は暑さを表現する色々な形容詞をまとめていきたいと思います。この夏、是非使ってみてくださいね。

282.悶熱(ピンイン:mēnrè)

【意味】蒸し暑い

【英語】hot and stuffy, humid

【使い方】

①這個星期還是高溫悶熱。

(和訳:今週は高温で蒸し暑くなるでしょう。)

②悶熱易好發皮膚炎。

(和訳:蒸し暑いと皮膚炎を発症しやすい。)

③今天天氣悶熱,各地都有機會出現局部短暫雷陣雨。

(和訳:今日は蒸し暑い天気で、各地は局部的な通り雨や雷雨に見舞われるでしょう。)

 

283.炎熱(ピンイン:yánrè)

【意味】猛暑、激しい暑さ

【英語】baking hot, boiling hot, extreme heat

【使い方】

①今天非常炎熱。

(和訳:今日は猛暑です。)

②現在天氣越來越炎熱,最高溫動輒36、37度。

(和訳:ますます激しい暑さになって、現在、最高温度は36,37度になっています。)

③高雄天氣炎熱,連續好幾天氣溫飆破36度。

(和訳:高雄は猛暑で、もう何日も36度を超える日が続いています。)

④夏天到來,天氣一天比一天炎熱。

(和訳:夏が来て、日に日に暑さが厳しくなります。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「ハマる」、「堪能する」は何と言う?

230.上癮(ピンイン:shàngyǐn) 【意味】やみつきになる、ハマる、癖になる 【英語】to be addicted, addiction 【解説】「癮」は元々、中毒や習癖の意味。「成瘾(ピンイ …

中国語で「外出禁止令」、「買い占めする/買い占めブーム」は何と言う?

250.禁足令(ピンイン:jìnzú lìng) 【意味】外出禁止令 【英語】a stay at home order 【使い方】 ①英國政府終於拿出罕見的強硬手段,直接對英國人下禁足令。 (和訳:イ …

又來了、 再怎麼說とは?

25.又來了(ピンイン:yòu lái le) 【意味】また来た、また同じこと、またかよ 【英語】not again 【解説】文字通り「まただね」というだけじゃなく、会話によっては、望ましくないことが …

中国語の「包袱」、「破功」はどんな意味?

224.包袱(ピンイン:bāofu) 【意味】 重荷、お荷物、プレッシャー、足かせ 【英語】burden, deadweight, load, 【使い方】 ①差不多所有人都有他們的包袱。 (和訳:ほぼ …

中国語の「低調」、「囉嗦」はどんな意味?

220.低調(ピンイン:dīdiào) 【意味】控えめにする、目立たない 【英語】a low-key, keep a low profile 【解説】反対語は「高調」です。 【使い方】 ①他這個人很低 …