使いたい中国語表現

中国語の「刀子嘴豆腐心」、「苦口婆心」はどんな意味?

投稿日:29/08/2020 更新日:

290.刀子嘴豆腐心(ピンイン:dāozǐ zuǐ dòufǔ xīn)

【意味】口はきついけど根は優しい人、口は悪いが気は優しい

【英語】one has a bad mouth but one is a good person at hear.

【使い方】

①他就是典型的刀子嘴豆腐心的人。

(和訳:彼は典型的な口はきついけど、根は優しい人です。)

②我老婆是有名的刀子嘴豆腐心。

(和訳:うちの妻は口は悪いけど気は優しいことで有名です。)

③我就不再相信刀子嘴豆腐心。

(和訳:もうこれ以上、口はきついけど根は優しいなんてこと信じません。)

④看來他是刀子嘴豆腐心了。

(和訳:見たところ、彼は口は悪いけど気は優しいでしょう。)

⑤想必你爸爸應該也是刀子嘴豆腐心的人吧。

(和訳:君のお父さんは口はきついけど、根は優しい人に違いないと思いますよ。)

 

291.苦口婆心(ピンイン:kǔ kǒu pó xīn)

【意味】老婆心から口を酸っぱく言う、口を苦くして言う

【英語】say this out of kindness, say this all for your good

【使い方】

①我苦口婆心說了那麼多次。

(和訳:私が口を酸っぱくしてあんなに何度も言ったのに。)

②家人苦口婆心勸告都沒有用。

(和訳:家族が口を苦くして忠告したのに全然効かなかった。)

③醫師總是苦口婆心地勸高血壓患者要按時吃藥。

(和訳:お医者さんは、高血圧の患者人時間通りに薬を服用するよう口を酸っぱく言っている。)

④我苦口婆心地安慰和勸他想開。

(和訳:私は口を苦くして、彼を慰め、また気持ちを切り替えるよう話している。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

no image

中国語の「爆肝族」、「液態族」とは?

「○○族」シリーズを続けます。第三弾行ってみましょう!   122.爆肝族(ピンイン:bàogānzú) 【意味】過労で倒れそうなぐらい激務な人たち 【解説】「爆肝」で「肝臓が破裂する」の意 …

中国語で「給食」、「子供を送迎する」は何と言う?

155.營養午餐(ピンイン:yíngyǎng wǔcān) 【意味】学校給食 【英語】school lunch 【解説】全学校ではありませんが、台湾でも殆どの小中学校で給食が提供されます。 【使い方】 …

中国語の「挑剔」、「吃力」はどんな意味?

203.挑剔(ピンイン:tiāotì) 【意味】ケチをつける、つまらぬあらを探す、好き嫌いが激しい、重箱の隅をつつく 【英語】nitpick 【使い方】 ①我自認是個挑剔的人。 (和訳:自分は好き嫌い …

中国&台湾のゴールデンウイーク

日本は、長い長いゴールデンウイークに突入していますが、中国&台湾にも年に数回の長期休暇があります。 一回目は旧正月から始まる休暇、二回目は国慶節(10月1日)から始まる休暇で、いずれも公休日、振替休日 …

中国語で「よそよそしい」、「ど忘れする」は何と言う?

301.見外(ピンイン:jiànwài) 【意味】よそよそしい、水くさい 【英語】be stand-offish, be so distant 【使い方】 ①現在說這些話,就有點見外了。 (和訳:今買 …