使いたい中国語表現

中国語の「刀子嘴豆腐心」、「苦口婆心」はどんな意味?

投稿日:29/08/2020 更新日:

290.刀子嘴豆腐心(ピンイン:dāozǐ zuǐ dòufǔ xīn)

【意味】口はきついけど根は優しい人、口は悪いが気は優しい

【英語】one has a bad mouth but one is a good person at hear.

【使い方】

①他就是典型的刀子嘴豆腐心的人。

(和訳:彼は典型的な口はきついけど、根は優しい人です。)

②我老婆是有名的刀子嘴豆腐心。

(和訳:うちの妻は口は悪いけど気は優しいことで有名です。)

③我就不再相信刀子嘴豆腐心。

(和訳:もうこれ以上、口はきついけど根は優しいなんてこと信じません。)

④看來他是刀子嘴豆腐心了。

(和訳:見たところ、彼は口は悪いけど気は優しいでしょう。)

⑤想必你爸爸應該也是刀子嘴豆腐心的人吧。

(和訳:君のお父さんは口はきついけど、根は優しい人に違いないと思いますよ。)

 

291.苦口婆心(ピンイン:kǔ kǒu pó xīn)

【意味】老婆心から口を酸っぱく言う、口を苦くして言う

【英語】say this out of kindness, say this all for your good

【使い方】

①我苦口婆心說了那麼多次。

(和訳:私が口を酸っぱくしてあんなに何度も言ったのに。)

②家人苦口婆心勸告都沒有用。

(和訳:家族が口を苦くして忠告したのに全然効かなかった。)

③醫師總是苦口婆心地勸高血壓患者要按時吃藥。

(和訳:お医者さんは、高血圧の患者人時間通りに薬を服用するよう口を酸っぱく言っている。)

④我苦口婆心地安慰和勸他想開。

(和訳:私は口を苦くして、彼を慰め、また気持ちを切り替えるよう話している。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「不對勁」、「馬馬虎虎」はどんな意味?

240.不對勁(ピンイン:bùduìjìn) 【意味】おかしい、何か変、すっきりしない、合わない 【英語】feeling not up to par, feel something wrong, fi …

中国語の「忽略」、「輕忽」はどんな意味?

210.忽略(ピンイン: hūlüè) 【意味】なおざりにする、疎かにする、見落とす 【英語】ignore, overlook, leave behind 【使い方】 ,①不要忽略父母的細微變化。 ( …

中国語で「女性らしい」、「女々しい」は何と言う?

262.女人味(ピンイン:nǚrén wèi) 【意味】女性っぽい、女らしい 【英語】feminine, girly 【使い方】 ①不一定女生就要穿的有女人味。 (和訳:女性が女性らしいファッションで …

中国語で「プレイボーイ」は何と言う? 「花」を使った色恋単語

今日はプレイボーイの単語にも関係する漢字「花」を使った単語を整理します。 中国語の「花」には、色恋の意味があり、清朝末から中華人民共和国設立以前の旧社会では、遊女や芸者、またはそれに関係あるものに付け …

捧腹大笑、 無藥可救とは?

3.捧腹大笑(ピンイン:pěng fù dà xiào) 【意味】抱腹絶倒する 【英語】laugh your head off 【解説】文字通り、「捧腹」が腹を抱える、「大笑」が大いに笑うです。日本語 …