使いたい中国語表現

中国語の「刀子嘴豆腐心」、「苦口婆心」はどんな意味?

投稿日:29/08/2020 更新日:

290.刀子嘴豆腐心(ピンイン:dāozǐ zuǐ dòufǔ xīn)

【意味】口はきついけど根は優しい人、口は悪いが気は優しい

【英語】one has a bad mouth but one is a good person at hear.

【使い方】

①他就是典型的刀子嘴豆腐心的人。

(和訳:彼は典型的な口はきついけど、根は優しい人です。)

②我老婆是有名的刀子嘴豆腐心。

(和訳:うちの妻は口は悪いけど気は優しいことで有名です。)

③我就不再相信刀子嘴豆腐心。

(和訳:もうこれ以上、口はきついけど根は優しいなんてこと信じません。)

④看來他是刀子嘴豆腐心了。

(和訳:見たところ、彼は口は悪いけど気は優しいでしょう。)

⑤想必你爸爸應該也是刀子嘴豆腐心的人吧。

(和訳:君のお父さんは口はきついけど、根は優しい人に違いないと思いますよ。)

 

291.苦口婆心(ピンイン:kǔ kǒu pó xīn)

【意味】老婆心から口を酸っぱく言う、口を苦くして言う

【英語】say this out of kindness, say this all for your good

【使い方】

①我苦口婆心說了那麼多次。

(和訳:私が口を酸っぱくしてあんなに何度も言ったのに。)

②家人苦口婆心勸告都沒有用。

(和訳:家族が口を苦くして忠告したのに全然効かなかった。)

③醫師總是苦口婆心地勸高血壓患者要按時吃藥。

(和訳:お医者さんは、高血圧の患者人時間通りに薬を服用するよう口を酸っぱく言っている。)

④我苦口婆心地安慰和勸他想開。

(和訳:私は口を苦くして、彼を慰め、また気持ちを切り替えるよう話している。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「暑さをしのぐ」、「キャンプ」は何という?

280.消暑(ピンイン:xiāo shǔ) 【意味】暑さをしのぐ 【英語】beat the heat 【使い方】 ①夏天就是要玩水消暑! (和訳:夏は水遊びして暑さをしのがなくちゃ!) ②為了消暑,有 …

中国語で「コミュニケーション」、「グローバル」は何という?

169.溝通(ピンイン:gōutōng) 【意味】コミュニケーション 【英語】Communications 【使い方】 ①跟國外客戶溝通真的很幸苦。 (和訳:海外のクライアントとコミュニケーションをと …

中国語で「泣ける」、「ネタ」は何という?

288.有洋蔥(ピンイン:yǒu yángcōng) 【意味】泣ける、感動する、お涙もの 【英語】tearjerker, sob story 【使い方】 ①這電影有洋蔥。 (和訳:この映画泣けるよ。) …

中国語の「恰當」、「調侃」はどんな意味?

249.恰當(ピンイン: qià dàng) 【意味】うってつけな、妥当な、適当な 【英語】proper, appropriate,suitable 【使い方】 ①我不知怎麼回答比較恰當。 (和訳:ど …

中国語で「蒸し暑い」、「猛暑」は何と言う?

暑い日が続いていますが、みなさん体調崩されずにお過ごしでしょうか?今年は、この暑さの中でもコロナ対策でマスク着用と、一段と過ごしにくい夏ですね。敏感肌のデビちゃんは、マスクで頬に湿疹ができ、かゆみがで …