使いたい中国語表現 台湾の恋愛〜結婚事情

中国語の「先上車後補票」、「抓猴」とは?

投稿日:10/04/2019 更新日:

106.先上車後補票(ピンイン:xiān shàng chē hòu bǔpiào)

【意味】できちゃった結婚

【英語】shotgun marriage, shotgun wedding

【解説】直訳すると「電車に乗車してから、切符を買う」で、最もカジュアルな言い方です。です。他にも、「奉子成婚」や「先有後婚」=「授かり婚」の言い方もあります。

【使い方】

①原來女友已懷有身孕,2人先上車後補票。

(和訳:彼女は既に妊娠していて、2人はできちゃった婚ということだった。)

②她表示自己雖然很想結婚生子,但絕對不會先上車後補票。

(和訳:彼女は結婚して子供は欲しいけど、絶対にできちゃった婚はしないと言った。)

③我家人無法接受先上車後補票的。

(和訳:私の家族は、できちゃった婚は受け入れられない。)

④我現在懷孕剛滿5個月,我跟我男朋友先上車後補票。

(和訳:ちょうど満五ヶ月になったところ。彼とはできちゃった婚です。)

 

107.抓猴(ピンイン:z huā hóu)

【意味】浮気現場を抑える、浮気相手を捕まえる

【英語】 catch the adultery on the spot

【解説】直訳すると「猿を捕まえる」で、台湾で使われるスラングです。中国語では「捉姦」。

【使い方】

①還是你的抓猴技術真的還需要有多加強的地方。

(和訳:浮気を捕まえるテクニックはまだまだ磨かないといけないところがたくさんある。)

②回到自己的農場,淡忘了抓猴子這件事。

(和訳:農場に戻ったら、浮気現場を捕まえたことも、だんだん忘れてきた。)

③他被老婆找徵信業者抓猴,結果還真的抓到。

(和訳:奥さんが探偵を雇って彼の浮気現場を捕まえようとしたら、結果本当に捕まった。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現, 台湾の恋愛〜結婚事情
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「乾脆」、「出包」はどんな意味?

199.乾脆(ピンイン:gāncuì ) 【意味】いっそのこと、さっぱりと、あっさり 【英語】simply, would rather, or better yet, 【解説】台湾では日本語の「あっさ …

no image

中国語の「爆肝族」、「液態族」とは?

「○○族」シリーズを続けます。第三弾行ってみましょう!   122.爆肝族(ピンイン:bàogānzú) 【意味】過労で倒れそうなぐらい激務な人たち 【解説】「爆肝」で「肝臓が破裂する」の意 …

「リモートワーク」、「在宅勤務」は中国語で何という?

台湾では、12歳以下の子供を持つ親には特別休暇の取得が認められる等の措置が取られています。ということで、今日はコロナで話題となった仕事関係の用語をまとめます! 244.在家上班(ピンイン:zàijiā …

台湾旅行–高雄で遊ぶ1

リピーターの方にお薦めなのは、高雄国際空港の利用です。台湾第二の都市である南部の高雄市には国際空港があり、成田・関西・那覇・福岡・北海道・熊本(2019年5月現在)へ直行便が飛んでいます。高速鉄道がで …

中国語で「付き合う」、「落とし所」、「ボトムライン」は何と言う?

100.打交道(ピンイン:dǎ jiāodao) 【意味】付き合う、往来する 【英語】to come into connect with, to deal with 【解説】主にビジネスや表面的な付き …