234.發福(ピンイン:fāfú)
【意味】太る
【英語】put on weight,
【解説】もともとは「裕福になる、豊かになる」の意味でしたが、最近では、特に中年が太るという意味として使われています。
【使い方】
①發福了,,該瘦身了。
(和訳:太っちゃった。痩せないと。)
②請問更年期發福怎麼辦?
(和訳:更年期に太ってしまうのはどうすればよいですか?)
③許多男性在婚後都會慢慢發揮。
(和訳:多くの男性は、結婚後にゆっくりと太ります。)
④她一身亮色緊身洋裝看起來明顯身材發福
(和訳:彼女はタイトなドレスを来ているので、見た目明らかに太りました。)
⑤近一年時間沒好好運動而發福了15公斤。
(和訳:しっかり運動をしなかったので、この一年で15キロも太りました。)
235.粗心大意(ピンイン: cūxīn dàyì)
【意味】そそっかしくて雑、不注意である
【英語】careless, negligent,
【使い方】
①我性格的本質是粗心大意的。
(和訳:私の性格は元々そそっかしいです。)
②你太粗心大意,忽略了我的感受。
(和訳:あなたは雑すぎる。私の気持ち考えてないし。)
③若真的粗心大意,,唸他幾句也無妨。
(和訳:本当にただの不注意なら、これにちょっと注意しておいたら良い。)
④每次考數學粗心大意,把數字看錯。
(和訳:毎回、数学のテストでうっかりミスする。数字を見間違う。)
⑤如何改善考試的粗心大意?
(和訳:試験のうっかりミスをなくすにはどうしたらいいですか?)
⑥這小孩從小總是粗心大意。
(和訳:この子はいつもそそっかしい。)
今日はここまで!