使いたい中国語表現

中国語で「發福」、「粗心大意」はどんな意味?

投稿日:22/07/2019 更新日:

234.發福(ピンイン:fāfú)

【意味】太る

【英語】put on weight,

【解説】もともとは「裕福になる、豊かになる」の意味でしたが、最近では、特に中年が太るという意味として使われています。

【使い方】

①發福了,,該瘦身了。

(和訳:太っちゃった。痩せないと。)

②請問更年期發福怎麼辦?

(和訳:更年期に太ってしまうのはどうすればよいですか?)

③許多男性在婚後都會慢慢發揮。

(和訳:多くの男性は、結婚後にゆっくりと太ります。)

④她一身亮色緊身洋裝看起來明顯身材發福

(和訳:彼女はタイトなドレスを来ているので、見た目明らかに太りました。)

⑤近一年時間沒好好運動而發福了15公斤。

(和訳:しっかり運動をしなかったので、この一年で15キロも太りました。)

 

235.粗心大意(ピンイン: cūxīn dàyì)

【意味】そそっかしくて雑、不注意である

【英語】careless, negligent,

【使い方】

①我性格的本質是粗心大意的。

(和訳:私の性格は元々そそっかしいです。)

②你太粗心大意,忽略了我的感受。

(和訳:あなたは雑すぎる。私の気持ち考えてないし。)

③若真的粗心大意,,唸他幾句也無妨。

(和訳:本当にただの不注意なら、これにちょっと注意しておいたら良い。)

④每次考數學粗心大意,把數字看錯。

(和訳:毎回、数学のテストでうっかりミスする。数字を見間違う。)

⑤如何改善考試的粗心大意?

(和訳:試験のうっかりミスをなくすにはどうしたらいいですか?)

⑥這小孩從小總是粗心大意。

(和訳:この子はいつもそそっかしい。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「コミュニケーション」、「グローバル」は何という?

169.溝通(ピンイン:gōutōng) 【意味】コミュニケーション 【英語】Communications 【使い方】 ①跟國外客戶溝通真的很幸苦。 (和訳:海外のクライアントとコミュニケーションをと …

中華圏の流行語–「檸檬精」、「996」とは?

260.檸檬精(ピンイン:níngméngjīng) 【意味】羨ましい 【解説】直訳すると「レモンのエキス」。中国語の「酸」には、味覚として「酸っぱい」の意味の他に、気持ちが「悲しい、辛い、切ない」や …

中国語で「鳥肌が立つ」、「白目をむく」は何と言う?

256.雞皮疙瘩(ピンイン:jīpí gēda) 【意味】鳥肌、鳥肌が立つ 【英語】get goosebumps 【使い方】 ①突然間就全身起了雞皮疙瘩 (和訳:突然全身に鳥肌が立った。) ②我嚇到雞 …

会話が弾む干支や年齢の言い方

2020年の今年は閏年ですね。中国語でも同じ漢字で表記し、「rùnnián」と読みます。 今日は、少し年齢や干支に関してまとめたいと思います。   まずは、年齢。台湾の数え方はちょっと複雑で …

中国語のネット用語–ブロックする、友達に加える、グループを作る

238.群組(ピンイン:qún zǔ) 【意味】グループ 【使い方】 ①我不知道LINE怎麼建群組。 (和訳:ラインでどうやってグループを作るか分かりません。) ②老實說,line裡面有太多群組,總有 …