294.唱反調(ピンイン:chàng fǎndiào)
【意味】嗚呼言えばこう言う、わざと反対の意見を言う、口答えする
【英語】 If I say this, you say that. You have a smart mouth.
【使い方】
①小孩超愛唱反調,叫他去做事都故意唱反調。
(和訳:子供はみんな嗚呼言えばこう言う。ああしなさいと言えば、口答えするし。)
②你怎麼總是跟我唱反調?
(和訳:どうしてあなたはいつも私に口答えするの?)
③遇到愛唱反調的人,你該怎麼辦?
(和訳:ああいえばこういう人、どうすればいいかな?)
④如何應付愛唱反調的員工好呢。
(和訳:わざと反対意見を言ってくる同僚とどう付き合えばいいでしょう?)
⑤她透露兒子進入青春期,會跟她唱反調 。
(和訳:息子が指針気に入って、ああ言えばこう言うようになったと彼女は打ち明けた。)
295.說不過+人(ピンイン: shuōbùguò)
【意味】〜を言い負かすことはできない
【英語】talk 人 down, arugue 人 down
【使い方】
①反正怎麼說都說不過你,隨便你。
(和訳:どうせ何を言っても、あなたを言い負かすことはできないし、好きにしたら良いよ。)
②我嘴上確實說不過你!
(和訳:確かに口では君に勝てないわ!)
③在某些情況你說不過對方,只好不甘心地認同對方的觀點
(和訳:ある状況では相手を言い負かすことはできないので、相手の観点を受け入れるしかない。)
④說不過媽媽只好跟著去看看。
(和訳:お母さんには勝てないので、着いて見に行くだけです。)
⑤他總是跟我說他說不過他媽媽。
(和訳:彼はいつも自分の母親を言い負かすことはできないと言っている。)
今日はここまで!