35.倒胃口(ピンイン:dǎo wèikou)
【意味】食欲が失せる、気が失せる、うんざりする
【英語】feel disgusted, be fed up, turn-off
【解説】「胃口」は食欲の意味。食欲がひっくり返るで、「食欲が減退する」だけでなく、気持ちがなえるという意味にもなります。
【使い方】
①我是看到你的臭臉就倒胃口。
(和訳:あなたのふてくされた顔を見ると、うんざりする。)
②這種變來變去的個性,是你讓人倒胃口的最大主因。
(和訳:このように気がコロコロ変わりやすい性格こそが、みんなにうんざりされる最大の原因です。)
③吃飯時說這些,實在是倒胃口 。
(和訳:食事の時にこのような話をすると本当に食欲が失せる。)
④女人約會的五個舉動,讓男人最倒胃口。
(和訳:男性をうんざりさせるデートのときの女性の行動。)
⑤那部電影真讓我倒胃口。
(和訳:あの映画には、うんざりした。)
36.吊胃口(ピンイン:diào wèikǒu)
【意味】相手の気を持たせる、人の気を引こうとする、焦らす
【英語】tantalize, keep one in suspense,
【解説】直訳すると「食欲を吊り上げる」で、もったいぶって興味や関心をひこうとするの意味になります。
【使い方】
①他真的很愛吊胃口。
(和訳:彼は本当に焦らせるのが好きだ。)
②她總是以吊胃口的方式吸引讀者。
(和訳:彼女はいつも人の気を持たせる方法で、読者をひきつけている。)
③別吊胃口行不行,說的具體點!
(和訳):良いかどうか気を持たせるようなことはやめて、具体的に言ってよ!)
④要說卻又不說完的人,讓人感覺非常吊胃口。
(和訳:話すと言いながら話しきらない人には、本当にもやもやさせられる。)
今日のまとめはここまで!