使いたい中国語表現

中国語で「付き合う」、「落とし所」、「ボトムライン」は何と言う?

投稿日:06/04/2019 更新日:

100.打交道(ピンイン:dǎ jiāodao)

【意味】付き合う、往来する

【英語】to come into connect with, to deal with

【解説】主にビジネスや表面的な付き合い、社会人としての付き合いに使います。

【使い方】

①你得好好跟對方打交道。

(和訳:しっかりと相手と付き合わないといけない。)

②下了班,還要花時間跟客戶打交道。

(和訳:退勤後にも時間を割いて顧客と付き合わないといけない。)

③去打工,怎麼跟同事打交道 好呢?

(和訳:アルバイトでは、どうやって同僚と付き合えば良いか?)

④過去十多年,我都在海外與台商、當地企業打交道。

(和訳:過去十数年、海外で台湾企業や地元の起業と付き合ってきた。)

 

101.妥協點(ピンイン:tuǒxié diǎn)

【意味】落とし所

【英語】a common ground, point of compromise

【使い方】

①雙方共同討論的妥協點。

(和訳:双方が共に討論した落とし所。)

②能否找出與對方的妥協點是課題。

(和訳:相手方との妥協点を見いだせるかが課題です。)

③台日政府繼續尋找貿易問題的妥協點。

(和訳:日台の政府は引き続き貿易問題の落とし所を探っている。)

④我建議你們放棄吵架找出彼此之間的妥協點。

(和訳:喧嘩はやめて、お互いの妥協点を見出すようアドバイスします。)

 

102.底線(ピンイン:dǐxiàn)

【意味】ボトムライン

【英語】bottom line

【使い方】

①要先了解對方底線在哪。

(和訳:まず先に相手のボトムラインがどこか理解すべきです。)

②做人,應該要穩守底線。

(和訳:人として、ボトムラインはしっかり守るべきです。)

③每個人都有自己的底線,小心碰觸。

(和訳:みんなそれぞれにボトムラインがあるから、ボトムラインに触れないように注意して。)

 

今日の整理はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「口碑」、「爆表」はどんな意味?

207.口碑(ピンイン:kǒubēi) 【意味】口コミ 【英語】word of mouth 【使い方】 ①口碑對於企業來說非常的重要。 (和訳:口コミは企業にとっては非常に重要です。) ②口碑好,但是 …

中国語の「計較」、「不甘心」はどんな意味?

242.計較(ピンイン:jìjiào) 【意味】計算する、計算高い、勘定する、言い争う 【英語】fussy, fuss about, bother about 【使い方】 ①這次我就不跟你計較了。 ( …

中国語で「ワーカホリック」、「アウトソーシング」は何と言う?

134.工作狂(ピンイン:gōngzuò kuáng) 【意味】ワーカホリック、仕事中毒 【英語】workaholic 【解説】菅野美穂主演のドラマ「働きマン」の中国語訳は「工作狂人」です。 【使い方 …

又來了、 再怎麼說とは?

25.又來了(ピンイン:yòu lái le) 【意味】また来た、また同じこと、またかよ 【英語】not again 【解説】文字通り「まただね」というだけじゃなく、会話によっては、望ましくないことが …

中国語の「掉以輕心」、「捧場」とは?

212.掉以輕心(ピンイン:diào yǐ qīng xīn) 【意味】詰めが甘い、油断する、高を括る 【英語】not thorough enough, not follow through, poo …