使いたい中国語表現

中国語で、「新人」、「古株」、「サボる」は何と言う?

投稿日:05/04/2019 更新日:

97.菜鳥(ピンイン:cài niǎo )

【意味】新人、新入り、新米、初心者

【英語】beginner, rookie

【解説】ここ十年ぐらいで使われるようになった比較的新しい表現です。「菜」は「役立たず、素人な」の意味の形容詞としても使われています。

【使い方】

①菜鳥員工

(和訳:新人のスタッフ)

②我是剛就職一個多月的菜鳥。

(和訳:私は就職して1ヶ月足らずの新入りです。)

③什麼都不會的菜鳥實習生。

(和訳:何もできない初心者の実習生。)

④當時全班同學,包括他,都是菜鳥 !

(和訳:当時は、彼を含めたクラスメート全員が初心者だった。)

是你玩得很差,所以人家說你很菜。

(和訳:あなたが遊ぶの下手すぎるから、みんなにまだまだだと言われるんだよ。)

 

98.老鳥(ピンイン:lǎo niǎo)

【意味】ベテラン、古株、古参

【英語】senior, veteran

【解説】「菜鳥」の反対語です。

【使い方】

①最近工作上遇到老鳥的感覺都不太好 。

(和訳:最近、仕事で会う古株の社員はみな感じが良くない。)

②為什麼店裡的老鳥常常對新人好像都不是很友善?

(和訳:どうして、お店のベテランスタッフは新人に優しくないのか?)

③菜鳥主管如何帶領老鳥員工?

(和訳:新米の管理職はどうやってベテラン社員をひっぱていくのか?)

 

99.打混摸魚(ピンイン:dǎ hùn mō yú)

【意味】油を売って、仕事をサボる

【英語】slack off,

【使い方】

①她竟然打混摸魚,利用上班時間,塗指甲。

(和訳:彼女は何とサボって、勤務時間中にマニュキアをしていた。)

②不少人都曾有打混摸魚的經驗。

(和訳:油を売ってサボった経験がある人は少なくない。)

 

今日の整理はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「挑剔」、「吃力」はどんな意味?

203.挑剔(ピンイン:tiāotì) 【意味】ケチをつける、つまらぬあらを探す、好き嫌いが激しい、重箱の隅をつつく 【英語】nitpick 【使い方】 ①我自認是個挑剔的人。 (和訳:自分は好き嫌い …

鑽牛角尖、 就這樣子とは?

11.鑽牛角尖(ピンイン:zuān  niú  jiǎo jiān) 【意味】意味のないことや解決できない問題に無駄な時間を費やす     つまらないことにこだわり視野が狭くなる     考えが(一つ …

中国語の「死板」、「刻板印象」はどんな意味?

185.死板(ピンイン:sǐbǎn) 【意味】融通がきかない、頑固な、杓子定規な 【英語】inflexible, stiff, punctilious 【解説】もともとは「死板」ですが、リズムを整える …

中国語で「外出禁止令」、「買い占めする/買い占めブーム」は何と言う?

250.禁足令(ピンイン:jìnzú lìng) 【意味】外出禁止令 【英語】a stay at home order 【使い方】 ①英國政府終於拿出罕見的強硬手段,直接對英國人下禁足令。 (和訳:イ …

中国語で「屁理屈をこねる」、「調子に乗る」は何と言う?

262.強詞奪理(ピンイン:qiǎng cí duó lǐ) 【意味】屁理屈をこねる 【英語】quibble, chop logic 【使い方】 ①你不要再強詞奪理。 (和訳:もうこれ以上屁理屈を捏ね …