使いたい中国語表現

中国語で「不敢當」、「說不準」とは?

投稿日:11/03/2019 更新日:

53.不敢當(ピンイン:bù gǎndāng)

【意味】恐れ入ります、どういたしました

【英語】I’m flattered. You flatter me. I really don’t reserve.

【解説】お褒めの言葉を頂いたときの返答として使います。「不敢、不敢」と「不敢」だけを単独で使ったり、二回繰り返して使うこともあります。

【使い方】

①感謝讚譽,不敢當!我努力還不夠。

(和訳:お褒め頂きありがとうございます。恐れ入ります。まだまだ努力不足です。)

②謝謝誇獎!真不敢當。

(和訳:お褒めありがとうございます。本当に恐縮です。)

③說真的我不敢當。

(和訳:本当に恐れ多いです。)

④說到厲害,我不敢當。

(和訳:すごいとおしゃっていただいて、恐れ多いです。)

⑤我不敢當,因為我不配。

(和訳:恐れ多いです。私には釣り合わないです。)

⑥他說廚藝高超…我真的不敢當。

(和訳:彼が料理上手と言ってくれて。本当に恐れ多いです。)

⑦你這樣講,我不敢當。

(和訳:そんなふうにおしゃっていただいて、恐縮です。)

 

54.說不準(ピンイン:shuōbuzhǔn )

【意味】はっきりとは言えない

【英語】I can’t confirm it, but~, can’t say for certain, but

【使い方】

①暫時還說不準。

(和訳:今のところははっきり言えない。)

②我還無法跟你說準不準。

(和訳:まだあなたにはっきりということはできません。)

③那些我們說不準的事。

(和訳:それはまだはっきり言えないことです。)

④誰贏誰敗說不準。

(和訳:誰が勝って、誰が負けるかまだわからない。)

⑤我想這誰也說不準。

(和訳):これは誰にだってわからないものだと思う。

⑥即使最厲害的算命老師,也說不準你的未來。

(和訳:すごい占いの先生だって、あなたの未来を言い当てることはできない。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「玄機」、「口水戰」はどんな意味?

264.玄機(ピンイン:xuánjī) 【意味】巧妙な手段、隠れたテクニック、深い意味 【英語】a profound theory 【使い方】 ①你看得出有何玄機嗎? (和訳:どんな隠れた秘密があるか …

中国語の「洗牌」、「妙算」はどんな意味?

284.洗牌(ピンイン:xǐ pái) 【意味】シャッフルする、カードを切る 【英語】shuffle, shuffling 【解説】麻雀をやる方は聞いたことがありますね! 【使い方】 ①這幾年業界勢力 …

中国語で「そうでないなら」、「そうならば」は何と言う?

286.不然的話(ピンイン:bùrán de huà) 【意味】そうでなければ 【英語】otherwise, if not 【使い方】 ①要她馬上回來,不然的話,我就會生氣了。 (和訳:彼女をすぐ戻っ …

中国語の「激動」、「雞婆」はどんな意味?

226.激動(ピンイン:jīdòng) 【意味】興奮する、高ぶる 【英語】be keyed up, get excited 【使い方】 ①慢慢講不要激動。 (和訳:興奮せずにゆっくり話しなさい。) ② …

中国語で「気になるならば」、「望むならば」は何と言う?

288.(如果)介意的話/不介意的話(ピンイン:(rúguǒ)jièyì de huà /bù jièyì de huà) 【意味】気にするなら/気にしないなら 【英語】if you mind/if …