使いたい中国語表現

中国語で「プレイボーイ」は何と言う? 「花」を使った色恋単語

投稿日:17/03/2019 更新日:

今日はプレイボーイの単語にも関係する漢字「花」を使った単語を整理します。

中国語の「花」には、色恋の意味があり、清朝末から中華人民共和国設立以前の旧社会では、遊女や芸者、またはそれに関係あるものに付けられる「付属形態素」として活用されています。こちらは日本語での中でも「花魁」や「花街」といったお馴染みですし、最近でも、「付属形態素」として「花」を使った新しい言葉がいくつか見られます。

66.花花公子(ピンイン:huāhuā gōngzǐ)

【意味】プレイボーイ、遊び人、ドラ息子

【英語】playboy, a flirtatious person

【解説】著名な雑誌「Play Boy」 の中国語名も「花花公子」です。

【使い方】

①他坦承自己是花花公子。

(和訳:彼は自分をプレーボーイだと認めている。)

②很多女生因為亮麗外表,吸引到只想玩玩的花花公子。

(和訳:見かけがきれいなために、ただ遊びたいプレーボーイをひきつけてしまう女性も多い。)

 

67.花(心)(ピンイン:huā(xīn))

【意味】浮気性

【英語】flirtatious

【使い方】

①已經知道他很花了。你覺得他怎麼可能對你認真的?

(和訳:彼が浮気者ってとっくに分かってたでしょ。彼があなたに真剣になるなんてどうして思ったの?)

②後來發現他很花心,還有別的女生。

(和訳:あとになって彼は浮気者で、他の女性がいるって分かった。)

 

68.校花(ピンイン:xiàohuā)

【意味】学園のマドンナ、ミスキャンパス

【英語】campus queen, school babe

【使い方】

①如果你是校花,才有機會模特兒。

(和訳:ミスキャンパスなら、モデルになれる可能性がある。)

②如何才能追到校花。

(和訳:どうやったら学園のマドンナを落とせるか。)

 

69.花瓶(ピンイン:huāpíng)

【意味】男性を楽しませるお飾りの女性

【英語】just another pretty face, nothing but a pretty face

【使い方】

①誰說她只是花瓶。

(和訳:誰が彼女はただのお飾りだって言ったの?)

②以前以為她是花瓶,結果並不是。

(和訳:以前彼女はただのお飾りだと思っていたけど、そうではなかった。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「スムーズにいけば」、「チャンスがあれば」は何と言う?

290.(如果)沒意外的話(ピンイン:(rúguǒ) méi yìwài de huà) 【意味】もし何も起こらなかったら、スムーズにいけば 【英語】 If everything goes well, …

中国語で「そうでないなら」、「そうならば」は何と言う?

286.不然的話(ピンイン:bùrán de huà) 【意味】そうでなければ 【英語】otherwise, if not 【使い方】 ①要她馬上回來,不然的話,我就會生氣了。 (和訳:彼女をすぐ戻っ …

中国語で、「新人」、「古株」、「サボる」は何と言う?

97.菜鳥(ピンイン:cài niǎo ) 【意味】新人、新入り、新米、初心者 【英語】beginner, rookie 【解説】ここ十年ぐらいで使われるようになった比較的新しい表現です。「菜」は「役 …

中国語の「丟臉」、「醜臉」はどんな意味?

236.丟臉(ピンイン:diūliǎn) 【意味】恥をかく、顔をつぶす、恥さらし 【英語】lose face, ambarrass 【解説】「丟」は「失う、なくす、落とす」の意味です。 【使い方】 ① …

中国語の「月光族」、「啃老族」とは?

今日も引き続き、「○○族」を整理します!   120.月光族(ピンイン:yuèguāngzú) 【意味】毎月の給料を使い切ってしまう人たち。給料ギリギリの暮らしをするその日暮らしの人たち、 …