今日はプレイボーイの単語にも関係する漢字「花」を使った単語を整理します。
中国語の「花」には、色恋の意味があり、清朝末から中華人民共和国設立以前の旧社会では、遊女や芸者、またはそれに関係あるものに付けられる「付属形態素」として活用されています。こちらは日本語での中でも「花魁」や「花街」といったお馴染みですし、最近でも、「付属形態素」として「花」を使った新しい言葉がいくつか見られます。
66.花花公子(ピンイン:huāhuā gōngzǐ)
【意味】プレイボーイ、遊び人、ドラ息子
【英語】playboy, a flirtatious person
【解説】著名な雑誌「Play Boy」 の中国語名も「花花公子」です。
【使い方】
①他坦承自己是花花公子。
(和訳:彼は自分をプレーボーイだと認めている。)
②很多女生因為亮麗外表,吸引到只想玩玩的花花公子。
(和訳:見かけがきれいなために、ただ遊びたいプレーボーイをひきつけてしまう女性も多い。)
67.花(心)(ピンイン:huā(xīn))
【意味】浮気性
【英語】flirtatious
【使い方】
①已經知道他很花了。你覺得他怎麼可能對你認真的?
(和訳:彼が浮気者ってとっくに分かってたでしょ。彼があなたに真剣になるなんてどうして思ったの?)
②後來發現他很花心,還有別的女生。
(和訳:あとになって彼は浮気者で、他の女性がいるって分かった。)
68.校花(ピンイン:xiàohuā)
【意味】学園のマドンナ、ミスキャンパス
【英語】campus queen, school babe
【使い方】
①如果你是校花,才有機會模特兒。
(和訳:ミスキャンパスなら、モデルになれる可能性がある。)
②如何才能追到校花。
(和訳:どうやったら学園のマドンナを落とせるか。)
69.花瓶(ピンイン:huāpíng)
【意味】男性を楽しませるお飾りの女性
【英語】just another pretty face, nothing but a pretty face
【使い方】
①誰說她只是花瓶。
(和訳:誰が彼女はただのお飾りだって言ったの?)
②以前以為她是花瓶,結果並不是。
(和訳:以前彼女はただのお飾りだと思っていたけど、そうではなかった。)
今日はここまで!