9.我跟你說(ピンイン:wŏ gēn nǐ shuō)
【意味】あのね、ちょっと言わせて、ねえ聞いて
【英語】Guess what, Let me tell you something
【解説】直訳すると、「私はあなたに言います」ですが、話を切り出したり、話の間に割って入るときに使います。主に、親しい間柄での会話で使われ、ミーティングや会議等のフォーマルな場で用いるにはふさわしくありません。
【使い方】
①我跟你說,其實他們兩個已經在交往耶。
(和訳:あのね、実際のとこあの2人もう付き合ってるよ。)
②我跟你說,只要看這本書就行了。你就一定會考上的。
(和訳:あのね、この本だけ読んでおいたら良いよ。きっと試験受かるって。)
③我跟你說,他是考你的了
(和訳:ちょっと言わせて。彼はあなたのことを試してるんだってば。)
【応用】
④我早就跟你說了吧!
(和訳:私が前に言ったとおりでしょ!)
10.不以為然(ピンイン:bù yǐ wéi rán)
【意味】そのようには思わない、正しいとは思わない
【英語】not to regard it as right
【解説】「然」にはもともと「しかり、まちがいない、その通り」の意味があり、相手の話に賛同できなかったり、納得できない時に使います。新聞やニュースの見出しでもしばしば見かけます。
【使い方】
①我對老師剛才所說的話,不以為然。
(和訳:私は先程、先生が言っていた話は、正しいとは思わない。)
②只是我很不以為然而已。
(和訳:ただ納得できないだけです。)
③哪些是你相信有營養價值,但其他人卻不以為然 的食物?
(和訳:自分は栄養があると信じているけど、他の人からするとそうでもない食べ物にはどんなのがありますか?)
④專家不以為然
(和訳:専門家はそうは思わない。)
今日のまとめはここまで。間もなく旧正月を迎えますので、次回は、お正月に使える表現を整理します!