使いたい中国語表現

我跟你說、 不以為然とは?

投稿日:07/02/2019 更新日:

9.我跟你(ピンイン:wŏ gēn nǐ  shuō)

【意味】あのね、ちょっと言わせて、ねえ聞いて

【英語】Guess what, Let me tell you something

【解説】直訳すると、「私はあなたに言います」ですが、話を切り出したり、話の間に割って入るときに使います。主に、親しい間柄での会話で使われ、ミーティングや会議等のフォーマルな場で用いるにはふさわしくありません。

【使い方】

①我跟你說,其實他們兩個已經在交往耶。

(和訳:あのね、実際のとこあの2人もう付き合ってるよ。)

②我跟你說,只要看這本書就行了。你就一定會考上的。

(和訳:あのね、この本だけ読んでおいたら良いよ。きっと試験受かるって。)

③我跟你說,他是考你的了

(和訳:ちょっと言わせて。彼はあなたのことを試してるんだってば。)

【応用】

④我早就跟你說了吧!

(和訳:私が前に言ったとおりでしょ!)

10.不以為然(ピンイン:bù yǐ wéi rán)

【意味】そのようには思わない、正しいとは思わない

【英語】not to regard it as right

【解説】「然」にはもともと「しかり、まちがいない、その通り」の意味があり、相手の話に賛同できなかったり、納得できない時に使います。新聞やニュースの見出しでもしばしば見かけます。

【使い方】

①我對老師剛才所說的話,不以為然。

(和訳:私は先程、先生が言っていた話は、正しいとは思わない。)

②只是我很不以為然而已。

(和訳:ただ納得できないだけです。)

③哪些是你相信有營養價值,但其他人卻不以為然 的食物?

(和訳:自分は栄養があると信じているけど、他の人からするとそうでもない食べ物にはどんなのがありますか?)

④專家不以為然

(和訳:専門家はそうは思わない。)

今日のまとめはここまで。間もなく旧正月を迎えますので、次回は、お正月に使える表現を整理します!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で、「新人」、「古株」、「サボる」は何と言う?

97.菜鳥(ピンイン:cài niǎo ) 【意味】新人、新入り、新米、初心者 【英語】beginner, rookie 【解説】ここ十年ぐらいで使われるようになった比較的新しい表現です。「菜」は「役 …

中国語で「討價還價」、「七折八扣」とは?

交渉上手な台湾!今日は、買い物で使える値引き交渉に関する表現を整理します。 48.討價還價(ピンイン: tǎojià huánjià) 【意味】値段の掛け合いをする、値引き交渉する、駆け引きする 【英 …

中国語の「回鍋」、「鬧場」はどんな意味?

294.回鍋(ピンイン:huíguō ) 【意味】もとに戻る 【英語】go back to its original status 【解説】回鍋と言えば、日本人におなじみなのは「回鍋肉(ホイコーロー) …

中国語の「私底下」、「爆紅」はどんな意味?

210.私底下(ピンイン:sīdǐxia) 【意味】こっそり、水面下で、内々に、オフレコで 【英語】in secret, secretly, off the record 【使い方】 ①其實私底下是非 …

台湾旅行–高雄で遊ぶ1

リピーターの方にお薦めなのは、高雄国際空港の利用です。台湾第二の都市である南部の高雄市には国際空港があり、成田・関西・那覇・福岡・北海道・熊本(2019年5月現在)へ直行便が飛んでいます。高速鉄道がで …