使いたい中国語表現

中国語で「スムーズにいけば」、「チャンスがあれば」は何と言う?

投稿日:07/10/2019 更新日:

290.(如果)沒意外的話(ピンイン:(rúguǒ) méi yìwài de huà)

【意味】もし何も起こらなかったら、スムーズにいけば

【英語】 If everything goes well,

【使い方】

①沒意外的話,我會過來。

(和訳:予定どおりなら、行きます。)

②沒意外的話,我應該會出席。

(和訳:何も起こらなかったら、出席します。)

③沒意外的話,應該會在今年的下半年發表。

(和訳:予定どおりなら、今年の下半期に発表されるでしょう。)

④沒有意外的話,將於1月1日開始預購。

(和訳:何も起こらなかったら、1月1日から予約販売を始めます。)

⑤沒有意外的話,兩天內會收到。

(和訳:スムーズに行けば、二日以内に受け取れるはずです。)

 

291.(如果)有機會的話(ピンイン:(rúguǒ) yǒu jīhuì de huà)

【意味】機会があれば、チャンスがあれば

【英語】if there’s any chances

【使い方】

①如果有機會的話 ,我也想學中文。

(和訳:チャンスがあれば、私も中国語を勉強したいです。)

②有機會的話,一定要來日本玩!

(和訳:チャンスがあったら、是非日本に遊びに来てください!)

③有機會的話,一定要吃看看。

(和訳:チャンスがあれば、是非食べてみて。)

④如果有機會的話,你想問什麼?

(和訳:もし機会があれば、何を聞いてみたいですか?)

⑤我並不討厭他,有機會的話,還是可以見見面。

(和訳:彼のことが嫌いというわけではないので、機会があれば、会っても良いです。)

⑥如果有機會的話,你可以教我嗎?

(和訳:機会があれば、教えていただけますか?)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

自我感覺良好、 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味とは?

合計8年間に及ぶ台湾での留学・駐在、台湾とのビジネスの経験から学んだ中国語の表現をまとめました。 日本語に翻訳してしまうとなかなかしっくりこず、使う機会がないと思ってしまうかもしれませんが、中国語圏で …

中国語で「嗚呼言えばこう言う」、「言い負かす」は何という?

294.唱反調(ピンイン:chàng fǎndiào) 【意味】嗚呼言えばこう言う、わざと反対の意見を言う、口答えする 【英語】 If I say this, you say that. You ha …

中国語の「拖下水」、「活該」はどんな意味?

216.拖下水(ピンイン:tuō xiàshuǐ) 【意味】巻き込む 【英語】to get one into trouble, to involve one in a messy business 【 …

中国語の「空城計」、「混水摸魚」とは?

253.空城計(ピンイン:kōngchéngjì) 【意味】空城の計。自分の陣地に敵を招き入れて警戒心を誘う心理作戦。 【英語】the stratagem of the empty city 【解説】 …

少根筋、佔便宜とは?

27.少根筋(ピンイン:shǎo gēn jīn) 【意味】まぬけ、天然ボケである、無神経、どこか抜けている 【英語】goofy, ditzy, airhead 【解説】直訳すると、筋がないとなり、天 …