使いたい中国語表現

中国語の「後果」、「下場」はどんな意味?

投稿日:29/07/2019 更新日:

248.後果(ピンイン:hòuguǒ )

【意味】悪い結果、悪い結末

【英語】a consequence, an aftermath, an outcome

【解説】中国語では、「結果」、「成果」、「後果」をしっかり使い分けます。

【使い方】

①你要是不吃,後果自負 !

(和訳:もし食べないのだったら、あとは自分の責任よ!)

②請所有人員務必配合,否則後果自負。

(和訳:全てのスタッフの方、どうぞご協力下さい。そうでないと結果は自己責任です。)

③這件是很嚴重的事,後果是很難承擔的。

(和訳:この件は非常に深刻だし、結果も受け入れがたいものでしょう。)

④他們清楚任何的舉動都可能會得到不想要的後果 。

(和訳:彼らは自分たちの行動が、望ましくない結果となることをよく理解しています。)

⑤他就是想做什麼就做什麼,而不想想後果的。

(和訳:彼は思いついたら、すぐそれをして、深く結果を考えない人です。)

 

249.下場(ピンイン:xiàchǎng)

【意味】ネガティブな結末、末路

【英語】the end, the fate, the final outcome

【使い方】

①你想一下你會有什麼下場。

(和訳:どんな結末になるか、考えてみたら。)

②這樣下去的話,最後都不會有什麼好下場 。

(和訳:このまま行くと、最後は良い結末にはならないでしょう。)

③我告訴你,常抽菸的人會有什麼下場。

(和訳:しょっちゅうタバコ吸う人がどうなるか言っておくよ。)

④他為了錢做盡任何事,最後下場很慘。

(和訳:彼はお金のためあらゆることをして、最後は悲惨だった。)

⑤那個男的也太蠢了一點,下場將會很慘 。

(和訳:あの男はあまりにも抜けすぎているから、行く先は悲惨のものになるだろう。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「搞錯」、「不要臉」とは?

55.搞錯(ピンイン:gǎo cuò) 【意味】間違っている、誤解している、とちる 【英語】 to make a mistake 【解説】「錯」は「間違える」の意味で、「動詞+錯」で「〜し間違う、〜し …

中国語の「回鍋」、「鬧場」はどんな意味?

294.回鍋(ピンイン:huíguō ) 【意味】もとに戻る 【英語】go back to its original status 【解説】回鍋と言えば、日本人におなじみなのは「回鍋肉(ホイコーロー) …

我跟你說、 不以為然とは?

9.我跟你說(ピンイン:wŏ gēn nǐ  shuō) 【意味】あのね、ちょっと言わせて、ねえ聞いて 【英語】Guess what, Let me tell you something 【解説】直訳 …

中国語で「給食」、「子供を送迎する」は何と言う?

155.營養午餐(ピンイン:yíngyǎng wǔcān) 【意味】学校給食 【英語】school lunch 【解説】全学校ではありませんが、台湾でも殆どの小中学校で給食が提供されます。 【使い方】 …

中国語の「抹黑」、「妙招」はどんな意味?

266.抹黑(ピンイン: mòhēi) 【意味】誹謗中傷する、他人の顔に泥を塗る 【英語】blacken one’s name, 【使い方】 ①為什麼同學一直抹黑我? (和訳:どうして同級生はずっと私 …