使いたい中国語表現

中国語の「敷衍」、「說夢話」はどんな意味?

投稿日:16/06/2019 更新日:

187.敷衍(ピンイン:fūyǎn)

【意味】適当にお茶を濁す、なんとか取り繕う、適当にあしらう

【英語】 to be perfunctory, to temporize

【解説】成語には「敷衍了事(fū yǎn liǎo shì)」があり、いい加減に事を済ませる、おざなりに古都を済ませるの意味です。

【使い方】

①她是不是在敷衍你。

(和訳:彼女はあなたのこと適当にあしらっているのではないでしょうか。)

②我想辦法隨便敷衍過去。

(和訳:なんとかして適当にとりつくろいたい。)

③每次我問他這個問題,他都敷衍過去 ,沒有正面回應。

(和訳:毎回私が彼にこの問題を聞くと、彼はいつも適当に流して、ちゃんと答えない。)

④我老闆敷衍了事的說幾句而已。

(和訳:私の社長は適当にお茶を濁して二言、三言と言っただけです。)

 

188.說夢話(ピンイン:shuō mènghuà)

【意味】夢物語をいう、絵空事をいう、戯言をいう

【英語】empty dream, talk about pie in sky

【解説】「夢話」はもともと寝言の意味ですが、「說夢話」には、「寝言を言う」と「夢物語・絵空事・戯言をいう」の2つの意味があります。突拍子もない事を相手が言った際に、「え?何をバカなこと言ってるんの?」っという感じで使います。

【使い方】

①你想要成為總統?啊?你在說夢話嗎?

(和訳:総統になりたいだって?え?何を戯言言ってるの?)

②不過是說夢話罷了。

(和訳:絵空事に過ぎないです。)

③你在說什麼夢話?

(和訳:何を夢みたいなこと言ってるの?)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「書呆子」、「翹課」とは?

147.書呆子(ピンイン: shūdāi zi) 【意味】本の虫 【英語】bookworm 【解説】「呆子」は「あほう」の意味です。「書蟲」と言う言い方もあり、こちらは読書家や活字中毒といったニュアン …

中国語で「夏バテ」、「熱中症」は何と言う?

276.中暑(ピンイン:zhòngshǔ) 【意味】夏バテ 【英語】summer heat fatigue, suffer from summer heat, 【解説】「中」は破音(字)(ピンイン:p …

中国語の「無釐頭」、「放肆」はどんな意味?

272.無釐頭(ピンイン:wú lí tóu) 【意味】無茶苦茶な、筋が通ってない 【英語】nonsensical, unreasonable, absurd 【解説】元々は広東や広州地方の言葉です。 …

中国語で「オークション」、「ダウンロード」は何という?

179.拍賣(ピンイン:pāimài) 【意味】オークション 【英語】auction 【使い方】 ①免費拍賣網站有哪些? (和訳:無料のネットオークションサイトにはどんなのがありますか?) ②拍賣網站 …

中国語の「低調」、「囉嗦」はどんな意味?

220.低調(ピンイン:dīdiào) 【意味】控えめにする、目立たない 【英語】a low-key, keep a low profile 【解説】反対語は「高調」です。 【使い方】 ①他這個人很低 …