使いたい中国語表現

中国語で「割り切る」、「借りがある」は何と言う?

投稿日:19/06/2020 更新日:

272.割捨(ピンイン:gē shě)

【意味】割り切る

【英語】to be partical, to be pragmatic about〜

【使い方】

①我們真的完全割捨不下這件事。

(和訳:彼らはこの件を本当に全く割り切れていません。)

②常常以為最難忘的,最後卻最容易割捨。

(和訳:忘れられないと思ったことが、逆に最後には最も割り切りやすいなんてこともよくあります。)

③累積的情感太濃,叫人無法割捨。

(和訳:積み重なった思いが強すぎて、割り切ることができません。)

④康熙一生,有三個女人無法割捨。

(和訳:康煕帝は一生で三人の女性がいて、誰も切ることができなかった。)

⑤我該怎麼割捨這一段感情。

(和訳:この恋愛をどうやって割り切ったら良いのか。)

⑥許多國民黨朋友對中國大陸有難以割捨的情感

(和訳:国民党の党員の多くは中国大陸に対し割り切れない感情を持っている。)

 

273.欠人情(ピンイン:qiàn rén qíng)

【意味】借りを作る、借りがある

【英語】owe+人, owe someone a favor,

【使い方】

①我這個人,不喜歡欠人情。

(和訳:私は借りを作るのが好きじゃないです。)

②這樣會讓她覺得好像欠你人情。

(和訳:そうすると、彼女はあなたに借りがあると感じてしまうでしょう。)

③我寧願自己吃虧,也不要欠人情。

(和訳:自分が損をしても、人に借りは作りたくない。)

④能用錢解決的事情千萬不要欠人情。

(和訳:お金で解決できることは、決して借りは作らないように。)

⑤我根本不認識他,絕對沒有欠他人情。

(和訳:彼のこと知りもしないんだから、彼に借りがあるなんてことは絶対にないです。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「空城計」、「混水摸魚」とは?

253.空城計(ピンイン:kōngchéngjì) 【意味】空城の計。自分の陣地に敵を招き入れて警戒心を誘う心理作戦。 【英語】the stratagem of the empty city 【解説】 …

中国語で「不敢當」、「說不準」とは?

53.不敢當(ピンイン:bù gǎndāng) 【意味】恐れ入ります、どういたしました 【英語】I’m flattered. You flatter me. I really don’t reserv …

中国語の「狗」はどんな意味1 ?–「媚びる」、「パパラッチ」

今日は、「狗」に関連する表現を整理します。犬好きには残念なことに、「狗」を使った言葉はネガティブなものがほとんどです。   84.狗腿(ピンイン:gǒu tuǐ) 【意味】媚びる、おべっかを …

中国語で「びり」、「足を引っ張る」は何と言う?

274.吊車尾(ピンイン:diàochēwěi) 【意味】びり、落ちこぼれ、最下位の人 【英語】the very bottom, tail end 【解説】台湾語(ビン南語)から来ています。 【使い方 …

中国語の「月光族」、「啃老族」とは?

今日も引き続き、「○○族」を整理します!   120.月光族(ピンイン:yuèguāngzú) 【意味】毎月の給料を使い切ってしまう人たち。給料ギリギリの暮らしをするその日暮らしの人たち、 …