使いたい中国語表現

中国語で「駆け引きする」、「無駄働きする」は何と言う?

投稿日:14/06/2020 更新日:

270.勾心鬥角(ピンイン:gōu xīn dòu jiǎo)

【意味】駆け引きする、暗に出し抜こうとする、やり合う

【英語】against each other,

【使い方】

①你的同事對你勾心鬥角嗎?

(和訳:同僚は何かあなたに駆け引き仕掛けてくる?)

②你常常為辦公室裡的勾心鬥角心煩嗎?

(和訳:職場でやり合うのをうざいと思ったりしない?)

③我不喜歡勾心鬥角,不喜歡被算計。

(和訳:私は出し抜こうとしたり、計算したりするのが好きではない。)

④他看過太多在職場上的小圈圈,勾心鬥角的害來害去。

(和訳:彼は職場の小さいサークルの中で駆け引きして傷つけ合うのを見すぎた。)

⑤人的生命有限,為什麼要把時間浪費在勾心鬥角?

(和訳:人の命は限りがあるのに、どうして駆け引きに時間を割いて無駄にするの?)

 

271.白費力氣(ピンイン:báifèi lìqi)

【意味】無駄働き、無駄骨、無駄骨を折る

【英語】make vain efforts, wasted effort, fruitless labor

【解説】中国語の「白」には、副詞の「ただで、無償で、無駄に、みすみす」の意味があり、「白+動詞」で「無駄に〜した」の意味になります。「白跑一趟=行き損」、「白工=働き損」はよく使われます。

【使い方】

①目標訂錯努力只是白費力氣 。

(和訳:目標を立て間違えて、頑張ってもただの無駄骨におわります。)

②不要再白費力氣了!

(和訳:もうこれ以上無駄場たらきしないように!)

③我感覺我是在白費力氣。

(和訳:ただ無駄骨を折ってるに過ぎないとしか思えない。)

④我勸你不要白費力氣了.

(和訳:タダ働きしないほうが良いですよ。)

⑤為了食品安全消耗了不少力氣,卻沒見到顯著成效,白費力氣令人感覺悲哀。

(和訳:食品の安全のために尽くしてきたのに、成果が見えない。無駄働きとは悲しいです。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「默契」、「出錯」はどんな意味?

232.默契(ピンイン:mòqì) 【意味】暗黙の了解、阿吽の呼吸、双方の心が通じ合う,呼吸がぴったり合っている,チームワークが取れている 【英語】acit agreement 【使い方】 ①他們倆很 …

中国語で「太っ腹」、「ケチ」、「節約」は何と言う?

88.大方(ピンイン:dàfāng) 【意味】太っ腹、気前が良い 【英語】 generous, big-hearted 【使い方】 ①他是很大方的人。 (和訳:彼は太っ腹。) ②台灣景氣似乎正在復甦, …

中国語で「外出禁止令」、「買い占めする/買い占めブーム」は何と言う?

250.禁足令(ピンイン:jìnzú lìng) 【意味】外出禁止令 【英語】a stay at home order 【使い方】 ①英國政府終於拿出罕見的強硬手段,直接對英國人下禁足令。 (和訳:イ …

中国語で「すっぽかす」、「負け惜しみを言う」は何と言う?

75.放鴿子(ピンイン:fàng gēzǐ) 【意味】すっぽかす、ドタキャンする 【英語】to be stood up (by someone) 【使い方】 ①前兩天又被一朋友放鴿子了。 (和訳:二日 …

中国語の「跌破眼鏡」、「撕破臉」とは?

262.跌破眼鏡(ピンイン:dié pò yǎnjìng) 【意味】予想外の結果、予想外の出来事、びっくりする(ようなこと) 【英語】to make someone’s jaw drop, to dr …